
半年後には、(体の)スタイルがよくなっているだろう

I'll have a nice style six months later.

半年後には(過去)、形式がよくなっているだろう(未来)

I'll have a nice body in six months.
「(体の)スタイル」はstyleでなくbodyを使います。
styleだと「形式/様式/種類」という意味になります。
次に〜laterで「〜後に」とするのは通常過去なので、
誤英語は過去と未来が1文に混在する形になっています。
未来で「〜後に/〜で」はinにします。
「スタイル」はfigureを使ってもOKです。
She used to have a good figure. 彼女はスタイルが良かった
逆に「スタイルが悪くなる」はloose figureとします。
2007/11/16作成
「スタイル」のnice bodyとstyleみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
福岡にいる間にぜひ行きたいところ、それは長崎。
佐世保バーガーやトルコライスは実に魅力的。。
特にトルコライスはカミサンのハートを射止めたようで、写真を
見た瞬間「これは食べとかな。。」とイソイソ日記にメモ
してました。私が食べたら、大田胃散のお世話になる確率120%です。
しかし九州の県はどれもでかいので、はたして行けるかどうか。。