
時が経つにつれ、彼の本性に気付くように

I realized his true colors as the times passed.

時代が経つにつれ、彼の本性に気付いた

I came to realize his true colors as time passed.
伝えたい内容は単に「気付いた」ではなく、「気付くようになった」と状態
の変化を表しています。realizedだけでは「気付いた」としかなりません。
このような場合はcome to Vとします。
口語ではget to Vとすることもあります。
I got to know many people. 沢山の人と知り合いになった(知るようになった)
次にthe timesは通常「時代」という意味で使われます。
「時」は単にtimeで十分です。
形容詞の状態の変化はget 形容詞です。
He is getting big these days. 彼最近太ってきてるんだ
あと「なぜ通じない?」でちょっと話したget to ですが、
口語で(have) got to としてhave toと同じ意味でもよく使います。
I've got to do sit-ups. 腹筋しなきゃ
haveは省略することもあります。get toは色々意味があるので、
一つずつ覚えましょう〜
2004/12/16作成
come to Vと動詞みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
ん〜めちゃ寒いです。。。手がかじかんでタイプがうまくで
きません。この季節この時間から飲みに行くのがおっくうに
なる季節です。。。
「寒いなら家にいろ!」ってよく言われるんですが
1日家にいると1回は外に出ないと頭がおかしくなりそうになるんです。。
気分転換も必要ですよね!?