workとworks

workとworksの例題
携帯電話で話しをしながら、仕事のことを考えていた

誤英語の例
I was thinking about my works talking with my cell phone.

workとworksの誤訳
携帯電話と話をしながら、作品のことを考えていた

正しい英文例
I was thinking about my work talking on my cell phone


workとworksのポイント

worksとtalking withが間違い。
まず「仕事」という意味のworkは数えませんので、sはつけません。
sをつけられるworkは「作品」という意味です。

次にtalking with。
withは「(道具)によって/で」という意味はありますが、
「電話で話す」という場合は使いません。
withを使うと「〜と」という意味になってしまい、「電話と話す」に
なってしまいます。なのでここはonを使います。

「〜しながら」という分詞のingはよかったのですが。。。
「電話で話す」は理屈ぬきでtalk on the phoneと覚えてしまいましょう。


ひとこと

「〜で」でbyと思われるかもしれませんが、これも不正解。
byは「(行為者or原因と考えられるもの)によって/で」という意味。
phoneはこれにあてはまりません。

ちなみtalkは
talk with 〜と話す
talk to 〜に話しかける

が代表的ですね。
withかtoかで意味が変わるので
注意しましょう。

2005/01/28作成

サイト内検索

workとworksのようなミスを絶対に放置しないで下さい

workとworksみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

年に1〜2度東京に遊びにいくのですが、最近特に
「遊びにいきたい!」という衝動に駆られています。
特に「ゴールデン街」と呼ばれる新宿(!?)にある飲み屋街
にいってみたいんです。

昔ながらの飲み屋が並んでいるとか聞いたのですが
詳細は知りません。。。

安いのか、高いのか。。。一般人が入るような場所なのか
そうでないのか。。。私の生徒さんは東京の人も多いので
すが、あまり詳細はわからないそうです。




名詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル