workとworkplace「職場」≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
職場につくと、上司に叱られた

誤英語
My boss told me off when I got to my work

伝わった内容
仕事に取りかかると上司に叱られた

訂正英語
My boss told me off when I got to my workplace/office.


workとworkplace「職場」のポイント

workは通常「仕事」という意味。
「職場」という意味での使用は稀です。

誤英語でもworkが「仕事」と取られたため、get toが
「(場所に)着く」ではなく、「(仕事などを)始める/取り掛かる」
という意味になり、「仕事に取り掛かると」と全く違った
ニュアンスになっています。

なのでget to my workplace/officeと変えます。
この形であればget toが「(場所に)着く」という意味で
正しく取られます。


ひとこと

get to の代わりにarriveを使う人が多いですが、
arriveは空港などで使われるかなり固い言い方。
会話では通常get toがほとんどです。

ちなみに「〜し始める/取り掛かる」のget to〜
は後ろが名詞です。動詞を持ってくる時はingにして
動名詞にしましょう。

When she gets to talking







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

she forgets everything.
彼女は話し始めると、他のことを全て忘れてしまう

2005/03/11作成



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

名詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved