和製英語の「サイン」とautograph≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
その女優にサインをくれと頼んだ

誤英語
I asked the actress to give her sign for me.

伝わった内容
兆候を食事に出してくれとその女優に頼んだ

訂正英語
I asked the actress to give her autograph to me.


和製英語の「サイン」とautographのポイント

signの名詞は「兆候」という意味。有名人などのサインはautographに。

次にgive 物 for 人は「人に物を(食事で)出す」で、「兆候を食事に出す」
となってしまいます。「人に物をあげる」はgive 物 to 人にします。


ひとこと

signは動詞でも「署名する」という意味の「サインする」で
有名人などが「サインする」とはなりません。

e.g.I signed a check. 小切手に署名した



■アマゾンタイムセール!毎日更新☆


合わせて読みたい!オススメ記事

今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 


合わせて読みたい!オススメ記事


名詞カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved