
君に必要なのは、ちょっとした自信だけなんだよ

What you need has a little self-confidence.

君に必要なことが、ちょっとした自信を持っている

All you need is a little self-confidence.
まず「SがVなのは〜だけ」というお決まりの構文は
All S V is〜 のAll構文。
What S Vは「SがVなのは〜だ」と「〜だけ」と強調されている
All S Vとはちょっと違います。
次にWhat/All S Vはこの部分が主部。
つまり、誤英語はhasがこの文の動詞になり「君に必要なことが
、自信をもっている/自信がある」となってしまいます。
通常、What/All S Vは動詞にbe動詞をとりますので、
ここもisにします。
今日の訂正英語は
All it takes is a little self-confidence.
としてもOK。
All it takes is〜の形で「必要なのは〜だけ」
と丸暗記でもよい言い方。結構出てきますので、All構文と
合わせてセットで覚えておきましょう。
2005/05/20作成
what節とall節みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
今日ナースから「タバコなんて吸ったらあかんで〜!」
と説教を食らいました。
その後、1階に下りると、病院物陰のナースの溜まり場(?)みたいな
ところで、そのナースがゴジラみたいに鼻から煙を出して一服中。
明日来たらなんて言ってイジメようかな〜。。。