
会社への行き道にスーツに着替えた

I changed suits on my way to my office.

会社への行き道に複数のスーツを変えた

I changed into a suit on my way to my office.
まず、「〜に着替える」でchangeを使う時はchange into.
change 〜は「〜を変える」で、誤訳のようになります。
次にsuitsとすると複数のスーツ扱いになってしまいます。
日本語では「スーツ」と複数の発音をしますが、英語では
a suit「スートゥ」ですので注意しましょう。
名詞でchangeを使う時によくある言い方を2つほど。。
a change of clothes 着替え
例. He had four changes of clothes 彼は着替えを4着持っていた
for a change 気晴らしに
例. I played a videogame for a change. 気晴らしにゲームをした
2005/06/16作成
「スーツ」のsuitとsuitsみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
寝ていると足元がムズムズ。。しかし症候群ではない。
起きてみるとネコのビビが私の足で遊んでいました。
時計を見ると16時!!
症候群で眠れない日々が続いていたので、よほど疲れて
いたのでしょうか。。。
眠気覚ましに公園にビビと行くと子供が近寄ってきました。
ビビはビビッて私の足元に隠れて全くでてこようとしません。
子供が遠くに行って見えなくなると突然足元からでてきて
「フ〜!!」っと子供が行った方向にメチャ怒りだしました。
見えなくなってから怒るなよ。。。
名前の通り本当に「ビビリ」です。。ま、そこが可愛いんですけどね。。