「ホッチキス」とstapler≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
子供がホッチキスでケガをしてしまうかもしれない

誤英語
My children may hurt with hotchkiss

伝わった内容
子供がホッチキスさんとケガさせるかもしれない

訂正英語
My children may get hurt with a stapler.


「ホッチキス」とstaplerのポイント

hurtは「〜を傷つける」という意味。
子供は「傷つけられる側」なので受身にしないと誤訳のように
なってしまいます。

次にhotchkissは日本語でいう「ホッチキス」を作った人
(会社名でもあります)。なので、これも誤訳のようにおかしく
なります。英語で「ホッチキス」はstaplerとします。


ひとこと

staplerからrをどけると、

staple⇒ ホッチキスの針、ホッチキスで〜を留める

と名詞、動詞として使えます。
ちなみにホッチキスの針を外す道具はstaple removerと言います。

2005/06/30作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

ネコのビビが人間用トイレにダイブしたので初めて風呂に。

ネコは風呂嫌いのはずなのに、ビビはピクリとも動きません。
「弱ってんか?大丈夫かビビ?」と呼びかけても目をつぶったまま
反応なし。

洗い終わってドライヤーをかけるといきなり暴れだしました。
タオルで拭くとまた気持ちよさそうにおとなしくなりました。

弱ってたんじゃなくて単なる風呂好きでした。。
魚には見向きもしないくせに、熱々のご飯を平気で食べるし。
変わったネコです。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

名詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved