「オンザロック」とon the rock

「オンザロック」とon the rockの例題
(それを)以前にオンザロックで飲んだことがある

誤英語の例
I have drink on the rock before.

「オンザロック」とon the rockの誤訳
その岩の上で飲みものを持っている

正しい英文例
I have drunk it on the rocks before.


「オンザロック」とon the rockのポイント

現在完了の経験はhave P.P.。
これを間違えて現在形のdrinkのままにし、itが抜けているため、
haveが一般動詞、drinkが「飲み物」という名詞になっています。

次に「オンザロックで」はon the rocksと普通はsを
つけます。これがないので「その岩の上で」となり、have drinkの
ミスも重なり、「岩の上で飲み物をもっている」となっています。

なので、I have drunk it on the rocks.とします。


ひとこと

on the rocksは「挫折して/破産しかかって」という意味でも使われる
ことがあります。

My marriage life is on the rocks. 私の結婚生活は破綻をきしている
The company is on the rocks. その会社は倒産寸前だ

2005/08/01作成

サイト内検索

「オンザロック」とon the rockのようなミスを絶対に放置しないで下さい

「オンザロック」とon the rockみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

検査結果が出ました。ついに膵臓、肝臓の値が全て元戻り!
「ずいぶん頑張ったんやね〜」と医者にも褒められました。

酒の許可も出ているので、控えめにですが飲めます。
ただ1つひっかかったのが尿酸とかいうので、肉を少し控える
ようにとのこと。

病院にこなくてもよいと言われましたが、まだ不安なので
2ヶ月に一度、血液検査だけやってもらいます。

本当にこれで一安心!!とホッとしています。




名詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル