形容詞emptyとvacant≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
あの空き家にホームレスが住んでいるようだ

誤英語
A homeless seems to be living in that empty house.

伝わった内容
あのがらんどうの家に家のない(何か)が住んでいるようだ

訂正英語
A homeless person seems to be living in that vacant house.


形容詞emptyとvacantのポイント

homelessは「家がない/ホームレスの」という形容詞で
誤英語は「家のない/ホームレスの何かが」となります。
なので、homeless personに。

次にemptyは「中身がない/空の」でempty houseは
「がらんどうの/何も家具などがない家」となります。
人が住んでいないだけの通常の空き家はvacant houseにします。


ひとこと

廃屋のような何もない建物だけの「空き家」はempty houseです。
vacant使用されているはずの所が使用されていない、という
ニュアンスです。

e.g. My house is empty but not vacant.
私の家は何もないが、空き家ではない

2006/07/20







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

クーラーもつき、よく眠れてるのに体がだるい。。
毎日起きると体が重たくて動けません。

クーラーの温度もっと下げないといけないのかな。。
しんどいので、明日はどこにもいかず、一日寝てる
ことにします。。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

形容詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved