あの空き家にホームレスが住んでいるようだ
A homeless seems to be living in that empty house.
あのがらんどうの家に家のない(何か)が住んでいるようだ
A homeless person seems to be living in that vacant house.
形容詞emptyとvacantのポイント
homelessは「家がない/ホームレスの」という形容詞で
誤英語は「家のない/ホームレスの何かが」となります。
なので、homeless personに。
次にemptyは「中身がない/空の」でempty houseは
「がらんどうの/何も家具などがない家」となります。
人が住んでいないだけの通常の空き家はvacant houseにします。
ひとこと
廃屋のような何もない建物だけの「空き家」はempty houseです。
vacant使用されているはずの所が使用されていない、という
ニュアンスです。
e.g. My house is empty but not vacant.
私の家は何もないが、空き家ではない
■アマゾンタイムセール!毎日更新☆
合わせて読みたい!オススメ記事
今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!
下で今すぐ無料登録!
ラインで直接登録:

QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆
メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜
パソコン用:無料メルマガ登録フォーム
スマホ用:無料メルマガ登録フォーム
合わせて読みたい!オススメ記事