「空き」のvacantとempty≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
そのホテルに空き部屋があるかはわからない

誤英語
I don't know there is an empty room at the hotel.

伝わった内容
そのホテルに物がない部屋があることを知らない

訂正英語
I don't know if there is a vacant room at the hotel.


「空き」のvacantとemptyのポイント

「空き部屋があるか(どうか)」なので、ifを入れます。
誤英語は接続詞thatが省略された形で「〜だということを
知らない」となります。

次にemptyは「物がない」という意味の「空の/空いた」。
「(部屋が)空いた」はvacantにします。


ひとこと

vacantとemptyの例をもう一つ。。

This house is empty but not vacant.
この家は物はないが、空家ではない

2つが混同してしまう場合は、片方だけ覚えましょう〜



■アマゾンタイムセール!毎日更新☆


合わせて読みたい!オススメ記事

今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!

ラインで直接登録:


QrCodeで登録:

パソコン用で登録する方は下記から☆

メルマガ名: 1分で治る!あなたの通じない英語
読者数:11,620人(2020年3月現在)
発行開始年:2004〜 

パソコン用:無料メルマガ登録フォーム

*メアド:パソコン用です。スマホ用は下です

*名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。



 

スマホ用:無料メルマガ登録フォーム

 
*メアド:スマホ用です。パソコン用は上です。

*お名前:姓のみ/ニックネームでも大丈夫です。


 


合わせて読みたい!オススメ記事


形容詞カテゴリ内の記事一覧

ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved