
部屋がかなり汚いので、今日掃除する

My room is really dirty so I'm going to clean it today.

部屋がかなり汚れているので、今日掃除するつもりだ

My room is really messy so I'm cleaning it today.
「部屋が汚い」は普通「散らかっている」というニュアンスが強い
のでmessyに。dirtyは泥や油などで「汚い」という感じです。
次にbe going toでは「掃除するつもり」と単なる予定になります。
「掃除する」と、ここでは本人の意志により、行為が起こる確率が
非常に高いので近未来形にします。
近未来と通常未来の比較をもう一つ。。
I'm going to quit my job. 仕事をやめるつもりだ
I'm quitting my job. 仕事をやめる
近未来は通常「約束済/手配済」の起こる確率の高い未来ですが、
本人の意思等で確率が高まる場合もOKです。
2007/11/20作成
「汚い」のmessyとdirtyみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
最近ネコのビビが元気ありません。
紙クズを投げてもシラーッとした顔で「何やってんの?」と
冷たいまなざし。ネコにバカにされる主人、切ないです。
1人で遊ぶのが楽しいようで、最近のブームの1つは鶏が卵を
産む格好ですわりこみ、ひたすたジーッとしてる「鶏ゴッコ」。
2つ目は、空ダンボールに入り「拾って」と訴えかける目で人を
見つめる「捨て猫ゴッコ」。クレヨンしんちゃんではありませんが
ロクな遊びを思いつかないようです。