
段々、寒くなってきています。

It is cold gradually.

段々、寒いです。

It is getting cold gradually.
be 形容詞は「形容詞の状態だ」を表します。
なので、it is coldだと「寒い」と今の状態しか表しません。
「〜になる」と状態の変化を表す場合はget 形容詞で決まり。
ここでは「寒くなっている」と、たった今/一時期的なことを表しているので、
進行形にし、It is getting coldとします。
「毎年この時期に寒くなる」、と毎年のこと/習慣的/普遍的なことを表すなら
It gets cold around this season every year.
と進行形にはしません。
「(動詞)〜になる」という動詞の変化を表す場合はcome toをよく使います。
I hated him.彼が嫌いだった
I came to hate him.彼を嫌いになった
(好きな状態から嫌いになった)get 形容詞、come to 動詞、と違うのでこれも注意しましょう!
2004/11/02作成
状態変化のget 形容詞みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
これまで「危険を生じさせた場合のみ」、罰則対象になっていた
運転中ケータイ通話が「運転中のケータイ使用」自体が罰則対象になりました。
(ハンズフリーは対象外)
ケータイ片手に通話したり、メールの送受信等のために画面を
見ているとつかまります。
改正が施行された昨日、早速全国で3645件の違反が出たそうです。
マニュアル車を運転している友達の車にのったとき、友達が
携帯で通話しながら片手でハンドル操作とギアチャンジを器用にこなして
いる技に感嘆してしまったこともありますが、危険極まりありません。
これで事故件数が減るのを祈るばかりです。。。