excitedとexciting

excitedとexcitingの例題
興奮していて、彼はわれを失った

誤英語の例
He was exciting and lost his mind.

excitedとexcitingの誤訳
彼は刺激的で(興奮させるような人で)、発狂した

正しい英文例
He was excited and lost himself.


excitedとexcitingのポイント

まず動詞exciteは「〜を興奮させる」ですが、ingにすると
「刺激的な/興奮させるような」という形容詞になり誤訳
のようになります。

なので形容詞、excited「興奮した」を使いwas excitedに。
「興奮しちゃって」と状態の変化を表すならgot excitedでも
よいです。

次にlose one's mindは「発狂する/気が狂う」。
そこまではいかない「我を忘れる」はlose oneselfです。
なのでlost himselfにします。


ひとこと

lose oneselfは他に「道に迷う/夢中になる」という意味もあります。

lose oneself in a book 本に夢中になる
lose onself in happiness 幸せに浸る

結構便利ですので押さえておきましょう〜!

2005/04/18作成

サイト内検索

excitedとexcitingのようなミスを絶対に放置しないで下さい

excitedとexcitingみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

アロエの葉で悲惨な乾燥肌が治った友人。
今度は飲むスキンケアにハマりかかってます。
女優の斉藤慶子が飲んでるとか、なんとかをどこぞから聞いて、
お試してますが結構効くそうです。

飲んで、保水機能やバリア機能を内側からはりめぐらす効果
があるそうで、肌の筋肉が持ち上がって化粧のりも前々違うそうです。
頭痛もちなのですが、なぜかその頭痛まで消えたとのこと。。。
(頭痛は直接関係あるかわかりませんが。。。)

アロエで外から、これで内側からでバッチリ!と言い切ってます。

私が外から見る限りで。。。試して2〜3週間ですが、肌に確かに
透明感が出てきています。
この手合いは信じないタイプなのですがちょっと信じる
ようになってきたかも。。。




形容詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved -cooperative links -ツタヤのレンタル