scaryとscared

scaryとscaredの例題
怖かったので、電気をつけたままにしておいた

誤英語の例
I was scary so I kept turning on the light.

scaryとscaredの誤訳
私は怖い人だったので、電気をつけることを繰り返した

正しい英文例
I was scared so I left the light on.


scaryとscaredのポイント

scaryは「(主語が)怖い〜」で誤英語は「私が怖い人」となります。
「(主語が)怖がっている」はscaredに。

次にturn on the lightは「(消えてる)電気をつける」で
keep turning..だと「電気をつけたり、消したりを繰り返した」
というニュアンスになります。ここではleave the light on
「電気をonの状態にleave(放って)おく」とします。


ひとこと

「〜を怖がる」とする場合はbe scared of/be afraid of〜とします。

I'm scared of heights. 高所恐怖症だ
He is afraid of strangers. 彼は人見知りする(知らない人が怖い)

2006/10/06作成

サイト内検索

scaryとscaredのようなミスを絶対に放置しないで下さい

scaryとscaredみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?

このメルマガがあなたの間違い英語を生まれ変わらせます!!
英語メルマガ


今日の日記

ネコのビビのマイブームは「お姫様だっこ」。

ウェディングドレスの新婦や、赤ちゃんを抱くように
あお向けに抱えると「ゴロゴロ」喜んだ声を出します。

この時、何故かビビの手がヒジから曲がり、幽霊が「恨めしや」と
言う時の形になるので、我が家ではこのダッコを「うらめしやダッコ」
と呼びます(笑)

ちなみにビビに嫉妬したヨメハンに「うちもやって」と言われ
シブシブやってみると腰をグキッといわしてしまいました(笑)




形容詞カテゴリ内の記事一覧


Copyright (c) 2008 英会話教材のイーエイゴ All rights reserved