scaryとscared

scaryとscaredの例題
怖かったので、電気をつけたままにしておいた

誤英語の例
I was scary so I kept turning on the light.

scaryとscaredの誤訳
私は怖い人だったので、電気をつけることを繰り返した

正しい英文例
I was scared so I left the light on.


scaryとscaredのポイント

scaryは「(主語が)怖い〜」で誤英語は「私が怖い人」となります。
「(主語が)怖がっている」はscaredに。

次にturn on the lightは「(消えてる)電気をつける」で
keep turning..だと「電気をつけたり、消したりを繰り返した」
というニュアンスになります。ここではleave the light on
「電気をonの状態にleave(放って)おく」とします。




ひとこと

「〜を怖がる」とする場合はbe scared of/be afraid of〜とします。

I'm scared of heights. 高所恐怖症だ
He is afraid of strangers. 彼は人見知りする(知らない人が怖い)

2006/10/06作成

このエントリーをはてなブックマークに追加 Share


scaryとscaredのようなミスを放置しないために

管理人の私は留学経験はありません。

しかし3年の国内学習で英会話講師になりました。

その学習法を1日1分で読めるメルマガで公開中!
通じる英語を習得する法則が満載です。
*期間限定の募集です。

メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語

メルアド(PCのみ):
お名前(日本語):

今日の日記

ネコのビビのマイブームは「お姫様だっこ」。

ウェディングドレスの新婦や、赤ちゃんを抱くように
あお向けに抱えると「ゴロゴロ」喜んだ声を出します。

この時、何故かビビの手がヒジから曲がり、幽霊が「恨めしや」と
言う時の形になるので、我が家ではこのダッコを「うらめしやダッコ」
と呼びます(笑)

ちなみにビビに嫉妬したヨメハンに「うちもやって」と言われ
シブシブやってみると腰をグキッといわしてしまいました(笑)


By: 
TwitterButtons.com

形容詞カテゴリ内の一覧


Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved