
仕事で疲れたので、早く寝た

I was tired of my work so I went to bed earlier.

仕事に飽きていたので、早く寝た

I got tired from my work so I went to bed earlier.
「〜で疲れる」はbe tired from。
be tired ofは「〜に飽きている」と意味が全く違います。
次に「疲れた」と形容詞(tired)の変化はget 形容詞。
be動詞+形容詞は「形容詞だ」とその状態を表し、前のミス
と重なり「飽きていた」となってしまいます。
形容詞の変化の例を。。
It was pretty cold. めちゃ寒かった
It got pretty cold. めちゃ寒くなった
すでにその状態の時はbe動詞、そうでない状態からその状態になる
場合がgetです。
tired ofとtired fromみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
引越しめっさ疲れました。。
途中まで快調に飛ばし8時間で着く予定が、事故渋滞で
12時間かかり、着いたのは深夜2時。
運転手のヨメハンは足がパンパンだったので、
2時間程マッサージをすると、今度は翌日もみ返しで
筋肉痛(笑)休む間もなくバタバタして今だ落ち着きません。。
は〜。。一体いつになったら居酒屋探索に行けることやら(笑)