
あの空家に引っ越したがる人は誰もいない

Nobody doesn't want to move into that empty house.

あの物がない家に引越したがらない人はいない

Nobody wants to move into that vacant house.
nobody doesn'tだと2重否定で誤訳のようになるので、
nobody wants toに。
次にemptyは原則「(物)〜がない」という意味の「空きの」。
「(土地/家)〜が使われてない」という「空きの」は
vacantにします。
vacantを建物以外に使った例を。。
vacant hour 空き時間 vacant night 静まり返った夜
e.g. It's a vacant night tonight. 今晩は静まり返っている
2006/11/22作成
否定の名詞nobodyみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
今日は野良仕事。。
横3m X 縦10mと無意味に広い『庭のような畑』の耕しを手伝い。
朝7時に寝て9時に叩き起こされ、テンションはチョ〜低め&
太陽光線をモロ浴びて体が少し溶けました(爆
「花とか野菜植えんねん!」とカミサンは一人で興奮、
妹もウワサによると何か植えようとしている様子。
手伝わされたらかなわんし、黙って畑を全部コンクリート
で埋め立てといたろかな。。と本気で考えた今日でした(笑)