
彼だけが会社に電車通勤していた

He only came to the office by a train.

彼は会社に電車の側で通勤しただけだ

Only he used to come to the office by train.
onlyは原則修飾する語の直前。誤英語はcame toの前で
「通勤しただけ」。「彼だけ」なので、heの前に移動します。
次に「通勤していた」と過去の習慣なのでused to comeに。
ただの過去形だと「(1度)通勤した」となります。
最後に「(交通機関)で」のbyの後ろは無冠詞。
つけると「〜の側で」のbyになり誤訳のようになります。
復習までに。。「(交通機関)で」のbyで後ろに形容詞
などをつける場合は前置詞をonにします。
e.g. I went back to Fukuoka on a big ferry.
大きなフェリーで福岡に戻った
2006/08/08作成
onlyの使い方みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
金曜はヨメハンに結局海に連れ出されました。
ヨメハンは体にた〜っぷり日焼けクリームを塗り
炎天下の中、砂浜で爆睡。
暑くて寝れない&病気でビールも飲めない私は
日焼け止めクリームを塗りたくって波打ち際に入り、
海の中でノンアルコールビールを堪能(笑)
目の前をヒラメの子供、アジ、ボラが泳いでるのを
発見し、捕まえて食べようと思いましたが手掴みは
無理でした(笑)魚が人間慣れしてない海のようです。。
釣りして〜!!(爆)