
彼のことをほとんど知らない

I almost don't know about him.

彼のことを危うく知らないようになる

I know little about him.
almostは動詞の前に置くと「危うく〜する/〜しそう
になる」という意味で動詞を修飾します。
誤英語はdon't know「知らない」にかかり「危うく知らない
ようになる」となっています。「ほとんど〜しない(程度)」
はlittleを使います。
「危うく〜する」のalmostを。。
I almost fell in love with her.
彼女に惚れてしまうところだった
きっちり使えば便利なので、しっかり押えましょう。
2007/10/11作成
副詞almostと否定みたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
授業が終わって、近くの釣り公園へ。
満天の星空の下、遠くから聞こえる波の音・・・
あちこちでカップルが愛をアツ〜く、語り合っています。
星空と海も、彼らを静かに応援しているようです。
そこに突如現れた私達カップル・・・
ヨメハンはおかずの魚を釣るのにアツくなり、
ダンナは焼酎を飲みすぎて体がアツくなる・・
星空から隕石、海から津波をプレゼントされそうです。
ああ・・結婚前の私達は何処へ・・・(爆)