had betterとbetter≪イーエイゴドットネット≫

伝えたかった内容
彼女と仲直りしたほうがいいよ

誤英語
You'd better make up to her.

伝わった内容
彼女に言い寄らないとひどい目にあうよ

訂正英語
You better make up with her.


had betterとbetterのポイント

had better は「〜したほうが身のためだ/しないと困ったことになる」
と脅迫的なニュアンスが通例多く含まれます。
単に「〜したほうがいいよ」と勧める場合、会話ではbetterだけを
主語と一般動詞の間に入れることが多いです。

次にmake up toは「(異性)〜に言い寄る/へつらう」。
「仲直りする」はmake up withを使います。


ひとこと

「仲直りする」の反対はbreak up with「〜と別れる」。

I broke up with her at last. ついに彼女と別れちゃったんだ

separateも「別れる」という意味ですが、これは夫婦が
「離婚する/別居する」といったニュアンスです。

2005/12/07作成







期間限定!英語教材プレゼント!

期間限定!英語教材プレゼント!
*
*





今日の日記

私のツレでまだ28才の人。な〜んとこの若さで居酒屋店長。

働きはじめると「倒れるで」と言われるくらい働きつめ、
どこに働いても一気に登りつめてしまいます。
彼を見ると「もっと自分も頑張らなあかんな〜」と思わされます。

魚に詳しく、いつも新鮮な魚を安く出しているので、
私にはピッタリの店。魚料理以外もそうですが、魚がとにか
く安くて旨い!!彼の店が家の近所だったら。。。



<イーエイゴドットネットへの皆様からの総評価>

評価人数:13,060人

サイトの総評価平均点(★5つ中):★★★★☆


*評価人:メルマガ読者とサイト訪問者
*内容:各記事は全てメルマガと同一
*メルマガ名:1分で治る!あなたの通じない英語
*コンテンツ元メルマガ代表URL:http://www.mag2.com/m/0000141219.html

*対象評価年:2010〜2015年11月現在
*ご感想例URL:http://i-eigo.net/kz.html
*評価への参加方法:左メニューバーの問合せフォームより可

副詞カテゴリ内の記事一覧



ソーシャルボタン
Copyright (c) 2008 英語学習のイーエイゴ All rights reserved