
全部で5つ仕事を抱えている

I have five works totally.

すっかり、5つ作品を抱えている

I have five work in total.
「仕事」という意味のworkは数えられません。
数えるworkは「作品」という意味になります。
次にtotallyは「すっかり/まったく」という意味です。
「全部で」はin totalとします。誤英語は前のミスと重なり
「すっかり5つの作品」となっています。
totallyもよく出るので、例文を。。
I'm totally broke. 完全に金欠だ
I forgot about it totally. すっかりその事を忘れていた
in totalとtotallyはよく出るミスなので注意しましょう。
2007/04/03作成
totallyとin totalみたいに相手に誤解を与える英語。。。
気づかない間に相手を勘違いさせていませんか?
年齢を重ねて神経質になったな〜と思います。
特に思うのが、睡眠。
昔は単車でツーリングに行くと、冬でも道路の脇や寺の
境内でも平気で寝てました。
凍死しなかった自分を褒めたい所ですが、よく考えると
ただのアホです(笑)それが今はヨメハン指定のキティの
アイマスクをして、静かな場所じゃないと全く寝れません。
誰でもそんな風に変わっていくもんですかね〜