<?xml version="1.0" encoding="Shift_JIS" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xml:lang="ja"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel rdf:about="http://i-eigo.net/">
		<title>英語学習のイーエイゴ</title>
		<link>http://i-eigo.net/</link>
		<description>英語学習が無料でできるイーエイゴ</description>
		<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.nishishi.com/soft/rssmaker/" />
		<dc:date>2008-01-23T03:12:27+09:00</dc:date>
		<dc:creator>今村友紀</dc:creator>
		<dc:subject></dc:subject>
		<dc:rights>Copyright (c) 2008,著作権</dc:rights>
		<sy:updatePeriod>weekly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_26.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_27.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_28.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_29.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_30.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_31.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_32.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_33.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_34.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_35.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_36.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_37.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_38.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_39.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_40.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_41.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_42.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_43.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_44.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_45.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_46.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_47.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_48.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_49.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_50.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_51.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_52.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_53.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_54.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_55.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_56.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_57.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_58.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_59.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_60.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_61.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_62.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_63.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_64.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_65.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_66.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_67.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_68.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_69.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_70.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_71.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_72.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_73.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_74.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_75.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_76.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_77.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_78.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_79.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_80.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_81.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_82.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_83.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_84.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_85.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_86.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_87.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_88.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_89.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_90.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_91.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/ent_92.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_0/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_26.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_27.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_28.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_29.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_30.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_31.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_32.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_33.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_34.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_35.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_36.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_37.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_38.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_39.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_40.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_41.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_42.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_43.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_44.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_45.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_46.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_47.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_48.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_49.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_50.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_51.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_52.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_53.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_54.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_55.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_56.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_57.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_58.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_59.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_60.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_61.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_1/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_10/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_11/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_12/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_13/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_14/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_15/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_16/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_17/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_18/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_19/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_2/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_20/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_21/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_22/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_3/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_4/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_5/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_6/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_26.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_27.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_28.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_29.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_30.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_31.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_32.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_33.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_34.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_35.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_36.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_37.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_38.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_39.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_40.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_41.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_42.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_43.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_44.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_45.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_46.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_47.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_48.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_49.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_50.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_7/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_26.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_27.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_28.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_29.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_30.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_31.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_32.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_33.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_34.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_35.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_36.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_37.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_38.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_39.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_40.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_41.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_42.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_43.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_44.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_45.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_46.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_47.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_48.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_49.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_50.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_51.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_52.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_53.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_54.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_55.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_56.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_8/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_0.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_1.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_10.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_11.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_12.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_13.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_14.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_15.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_16.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_17.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_18.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_19.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_2.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_20.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_21.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_22.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_23.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_24.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_25.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_26.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_27.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_28.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_3.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_4.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_5.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_6.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_7.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_8.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/ent_9.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/cat_9/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/index.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/uneisha.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/link.html" />
				<rdf:li rdf:resource="http://i-eigo.net/houhou.html" />
			</rdf:Seq>
		</items>
	</channel>
	<!-- ENTRIES -->
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_0.html">
		<title>「似ている」のlook likeとbe likeを解説。間違い英語になりやすい「似ている」のlook likeとbe likeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[「似ている」のlook likeとbe likeを解説。間違い英語になりやすい「似ている」のlook likeとbe likeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>似ている,look like,be like</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_1.html">
		<title>「してしまう」のend upを解説。間違い英語になりやすい「してしまう」のend upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[「してしまう」のend upを解説。間違い英語になりやすい「してしまう」のend upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>end up,at least,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_10.html">
		<title>wake upとget upを解説。間違い英語になりやすいwake upとget upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[wake upとget upを解説。間違い英語になりやすいwake upとget upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wake up,get up,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_11.html">
		<title>和製英語「アピールする」とappealを解説。間違い英語になりやすい和製英語「アピールする」とappealを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語「アピールする」とappealを解説。間違い英語になりやすい和製英語「アピールする」とappealを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,アピール,appeal</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_12.html">
		<title>be supposed to Vを解説。間違い英語になりやすいbe supposed to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[be supposed to Vを解説。間違い英語になりやすいbe supposed to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>be supposed to,使い方,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_13.html">
		<title>work out「運動する」の使い方を解説。間違い英語になりやすいwork out「運動する」の使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[work out「運動する」の使い方を解説。間違い英語になりやすいwork out「運動する」の使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>work out,運動する,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_14.html">
		<title>動詞dislikeを解説。間違い英語になりやすい動詞dislikeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[動詞dislikeを解説。間違い英語になりやすい動詞dislikeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>dislike,to V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_15.html">
		<title>avoid 〜を解説。間違い英語になりやすいavoid 〜を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[avoid 〜を解説。間違い英語になりやすいavoid 〜を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>avoid,ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_16.html">
		<title>seeとwatchを解説。間違い英語になりやすいseeとwatchを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[seeとwatchを解説。間違い英語になりやすいseeとwatchを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>see,watch,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_17.html">
		<title>wantとwantingを解説。間違い英語になりやすいwantとwantingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[wantとwantingを解説。間違い英語になりやすいwantとwantingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>want,wanting,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_18.html">
		<title>have a coldとcatch a coldを解説。間違い英語になりやすいhave a coldとcatch a coldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[have a coldとcatch a coldを解説。間違い英語になりやすいhave a coldとcatch a coldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>cold,動詞,名詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_19.html">
		<title>「さがす」のlook forとsearchを解説。間違い英語になりやすい「さがす」のlook forとsearchを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[「さがす」のlook forとsearchを解説。間違い英語になりやすい「さがす」のlook forとsearchを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>look for,search,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_2.html">
		<title>exerciseとwork outを解説。間違い英語になりやすいexerciseとwork outを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[exerciseとwork outを解説。間違い英語になりやすいexerciseとwork outを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>exercise,work out,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_20.html">
		<title>marryの使い方を解説。間違い英語になりやすいmarryの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[marryの使い方を解説。間違い英語になりやすいmarryの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>marry,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_21.html">
		<title>「断る」のrejectとdeclineを解説。間違い英語になりやすい「断る」のrejectとdeclineを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[「断る」のrejectとdeclineを解説。間違い英語になりやすい「断る」のrejectとdeclineを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>reject,refuse,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_22.html">
		<title>「起きる」のget upを解説。間違い英語になりやすい「起きる」のget upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[「起きる」のget upを解説。間違い英語になりやすい「起きる」のget upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>起きる,get up,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_23.html">
		<title>「借りる」のborrowとuseを解説。間違い英語になりやすい「借りる」のborrowとuseを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[「借りる」のborrowとuseを解説。間違い英語になりやすい「借りる」のborrowとuseを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>borrow,use,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_24.html">
		<title>go toとstay「滞在する」という意味を解説。間違い英語になりやすいgo toとstay「滞在する」という意味を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[go toとstay「滞在する」という意味を解説。間違い英語になりやすいgo toとstay「滞在する」という意味を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>stay ,滞在,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_25.html">
		<title>「引き取る」のbuyとtakeを解説。間違い英語になりやすい「引き取る」のbuyとtakeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[「引き取る」のbuyとtakeを解説。間違い英語になりやすい「引き取る」のbuyとtakeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>引き取る,英語,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_26.html">
		<title>attendを解説。間違い英語になりやすいattendを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_26.html</link>
			<description><![CDATA[attendを解説。間違い英語になりやすいattendを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>意味,attend,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_27.html">
		<title>go 〜ingとgo to 場所を解説。間違い英語になりやすいgo 〜ingとgo to 場所を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_27.html</link>
			<description><![CDATA[go 〜ingとgo to 場所を解説。間違い英語になりやすいgo 〜ingとgo to 場所を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go to,go ing,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_28.html">
		<title>動詞studyを解説。間違い英語になりやすい動詞studyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_28.html</link>
			<description><![CDATA[動詞studyを解説。間違い英語になりやすい動詞studyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,study,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_29.html">
		<title>comeとgoの使い方を解説。間違い英語になりやすいcomeとgoの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_29.html</link>
			<description><![CDATA[comeとgoの使い方を解説。間違い英語になりやすいcomeとgoの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>come,go,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_3.html">
		<title>catch a coldとhave a coldを解説。間違い英語になりやすいcatch a coldとhave a coldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[catch a coldとhave a coldを解説。間違い英語になりやすいcatch a coldとhave a coldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>catch a cold,have a cold,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_30.html">
		<title>go ingとgo toを解説。間違い英語になりやすいgo ingとgo toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_30.html</link>
			<description><![CDATA[go ingとgo toを解説。間違い英語になりやすいgo ingとgo toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go,go ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_31.html">
		<title>meetとseeを解説。間違い英語になりやすいmeetとseeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_31.html</link>
			<description><![CDATA[meetとseeを解説。間違い英語になりやすいmeetとseeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>meet,see,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_32.html">
		<title>arriveとget toを解説。間違い英語になりやすいarriveとget toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_32.html</link>
			<description><![CDATA[arriveとget toを解説。間違い英語になりやすいarriveとget toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>arrive,get to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_33.html">
		<title>worryとworriedを解説。間違い英語になりやすいworryとworriedを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_33.html</link>
			<description><![CDATA[worryとworriedを解説。間違い英語になりやすいworryとworriedを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>worry,worried,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_34.html">
		<title>「雇う」のemployとhireを解説。間違い英語になりやすい「雇う」のemployとhireを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_34.html</link>
			<description><![CDATA[「雇う」のemployとhireを解説。間違い英語になりやすい「雇う」のemployとhireを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>employ,hire,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_35.html">
		<title>日本語の「行く」と動詞goを解説。間違い英語になりやすい日本語の「行く」と動詞goを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_35.html</link>
			<description><![CDATA[日本語の「行く」と動詞goを解説。間違い英語になりやすい日本語の「行く」と動詞goを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go to,join,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_36.html">
		<title>seem 形容詞とseem to Vを解説。間違い英語になりやすいseem 形容詞とseem to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_36.html</link>
			<description><![CDATA[seem 形容詞とseem to Vを解説。間違い英語になりやすいseem 形容詞とseem to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seem,形容詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_37.html">
		<title>「出身」come fromの時制を解説。間違い英語になりやすい「出身」come fromの時制を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_37.html</link>
			<description><![CDATA[「出身」come fromの時制を解説。間違い英語になりやすい「出身」come fromの時制を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>出身,come from,時制</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_38.html">
		<title>時間を表す動詞itの主語を解説。間違い英語になりやすい時間を表す動詞itの主語を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_38.html</link>
			<description><![CDATA[時間を表す動詞itの主語を解説。間違い英語になりやすい時間を表す動詞itの主語を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>時間,表す,主語</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_39.html">
		<title>動詞mistakeを解説。間違い英語になりやすい動詞mistakeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_39.html</link>
			<description><![CDATA[動詞mistakeを解説。間違い英語になりやすい動詞mistakeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>mistake,使い方,動詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_4.html">
		<title>「許す」のforgiveとletを解説。間違い英語になりやすい「許す」のforgiveとletを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[「許す」のforgiveとletを解説。間違い英語になりやすい「許す」のforgiveとletを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>forgive,let,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_40.html">
		<title>動詞の変化を表すcome toを解説。間違い英語になりやすい動詞の変化を表すcome toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_40.html</link>
			<description><![CDATA[動詞の変化を表すcome toを解説。間違い英語になりやすい動詞の変化を表すcome toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,変化,come to</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_41.html">
		<title>「知る」のfind outとknowを解説。間違い英語になりやすい「知る」のfind outとknowを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_41.html</link>
			<description><![CDATA[「知る」のfind outとknowを解説。間違い英語になりやすい「知る」のfind outとknowを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知る,find out,know</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_42.html">
		<title>「探す」のlook forとsearchを解説。間違い英語になりやすい「探す」のlook forとsearchを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_42.html</link>
			<description><![CDATA[「探す」のlook forとsearchを解説。間違い英語になりやすい「探す」のlook forとsearchを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>さがす,look for,search</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_43.html">
		<title>動詞callを解説。間違い英語になりやすい動詞callを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_43.html</link>
			<description><![CDATA[動詞callを解説。間違い英語になりやすい動詞callを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>call,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_44.html">
		<title>wearとput onを解説。間違い英語になりやすいwearとput onを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_44.html</link>
			<description><![CDATA[wearとput onを解説。間違い英語になりやすいwearとput onを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wear,put on,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_45.html">
		<title>go homeとcome homeを解説。間違い英語になりやすいgo homeとcome homeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_45.html</link>
			<description><![CDATA[go homeとcome homeを解説。間違い英語になりやすいgo homeとcome homeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go home,come home,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_46.html">
		<title>callを解説。間違い英語になりやすいcallを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_46.html</link>
			<description><![CDATA[callを解説。間違い英語になりやすいcallを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>call,呼ぶ,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_47.html">
		<title>「倒れる」のfall downとlieを解説。間違い英語になりやすい「倒れる」のfall downとlieを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_47.html</link>
			<description><![CDATA[「倒れる」のfall downとlieを解説。間違い英語になりやすい「倒れる」のfall downとlieを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>lie,fall down,倒れる</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_48.html">
		<title>seemの主語を解説。間違い英語になりやすいseemの主語を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_48.html</link>
			<description><![CDATA[seemの主語を解説。間違い英語になりやすいseemの主語を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seem,主語,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_49.html">
		<title>「行く」のgoを解説。間違い英語になりやすい「行く」のgoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_49.html</link>
			<description><![CDATA[「行く」のgoを解説。間違い英語になりやすい「行く」のgoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go,行く,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_5.html">
		<title>studyの使い方を解説。間違い英語になりやすいstudyの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[studyの使い方を解説。間違い英語になりやすいstudyの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>study,study for,前置詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_50.html">
		<title>hopeとwishを解説。間違い英語になりやすいhopeとwishを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_50.html</link>
			<description><![CDATA[hopeとwishを解説。間違い英語になりやすいhopeとwishを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>hope,wish,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_51.html">
		<title>missとmake a mistakeを解説。間違い英語になりやすいmissとmake a mistakeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_51.html</link>
			<description><![CDATA[missとmake a mistakeを解説。間違い英語になりやすいmissとmake a mistakeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>miss,mistake,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_52.html">
		<title>understandとknowを解説。間違い英語になりやすいunderstandとknowを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_52.html</link>
			<description><![CDATA[understandとknowを解説。間違い英語になりやすいunderstandとknowを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>understand,know,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_53.html">
		<title>動詞helpを解説。間違い英語になりやすい動詞helpを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_53.html</link>
			<description><![CDATA[動詞helpを解説。間違い英語になりやすい動詞helpを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>help,使い方,動詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_54.html">
		<title>「注文する」のorderを解説。間違い英語になりやすい「注文する」のorderを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_54.html</link>
			<description><![CDATA[「注文する」のorderを解説。間違い英語になりやすい「注文する」のorderを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>order,注文する,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_55.html">
		<title>副詞にかかるgoを解説。間違い英語になりやすい副詞にかかるgoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_55.html</link>
			<description><![CDATA[副詞にかかるgoを解説。間違い英語になりやすい副詞にかかるgoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go,副詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_56.html">
		<title>「押し入る」とenterを解説。間違い英語になりやすい「押し入る」とenterを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_56.html</link>
			<description><![CDATA[「押し入る」とenterを解説。間違い英語になりやすい「押し入る」とenterを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>enter,break into,押し入る</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_57.html">
		<title>「我慢する」のstandを解説。間違い英語になりやすい「我慢する」のstandを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_57.html</link>
			<description><![CDATA[「我慢する」のstandを解説。間違い英語になりやすい「我慢する」のstandを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>stand,我慢する,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_58.html">
		<title>「戻る」のbackとcome backを解説。間違い英語になりやすい「戻る」のbackとcome backを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_58.html</link>
			<description><![CDATA[「戻る」のbackとcome backを解説。間違い英語になりやすい「戻る」のbackとcome backを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>back,come back,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_59.html">
		<title>give up ingを解説。間違い英語になりやすいgive up ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_59.html</link>
			<description><![CDATA[give up ingを解説。間違い英語になりやすいgive up ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>give up,ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_6.html">
		<title>「行く」のgo toとstayを解説。間違い英語になりやすい「行く」のgo toとstayを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[「行く」のgo toとstayを解説。間違い英語になりやすい「行く」のgo toとstayを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go,行く,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_60.html">
		<title>「カギをかける」のlockを解説。間違い英語になりやすい「カギをかける」のlockを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_60.html</link>
			<description><![CDATA[「カギをかける」のlockを解説。間違い英語になりやすい「カギをかける」のlockを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>lock,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_61.html">
		<title>動詞に使うcome toとbecomeを解説。間違い英語になりやすい動詞に使うcome toとbecomeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_61.html</link>
			<description><![CDATA[動詞に使うcome toとbecomeを解説。間違い英語になりやすい動詞に使うcome toとbecomeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>come to,become,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_62.html">
		<title>quit ingを解説。間違い英語になりやすいquit ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_62.html</link>
			<description><![CDATA[quit ingを解説。間違い英語になりやすいquit ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>quit,ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_63.html">
		<title>「従う」のfollowとdoを解説。間違い英語になりやすい「従う」のfollowとdoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_63.html</link>
			<description><![CDATA[「従う」のfollowとdoを解説。間違い英語になりやすい「従う」のfollowとdoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>follow,do,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_64.html">
		<title>visitとvisit atを解説。間違い英語になりやすいvisitとvisit atを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_64.html</link>
			<description><![CDATA[visitとvisit atを解説。間違い英語になりやすいvisitとvisit atを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>visit,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_65.html">
		<title>rentとborrowを解説。間違い英語になりやすいrentとborrowを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_65.html</link>
			<description><![CDATA[rentとborrowを解説。間違い英語になりやすいrentとborrowを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>rent,borrow,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_66.html">
		<title>remember ingとremember to Vを解説。間違い英語になりやすいremember ingとremember to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_66.html</link>
			<description><![CDATA[remember ingとremember to Vを解説。間違い英語になりやすいremember ingとremember to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>remember,to V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_67.html">
		<title>動詞pictureを解説。間違い英語になりやすい動詞pictureを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_67.html</link>
			<description><![CDATA[動詞pictureを解説。間違い英語になりやすい動詞pictureを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>picture,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_68.html">
		<title>動詞foundを解説。間違い英語になりやすい動詞foundを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_68.html</link>
			<description><![CDATA[動詞foundを解説。間違い英語になりやすい動詞foundを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>found,動詞,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_69.html">
		<title>breakとbe brokenを解説。間違い英語になりやすいbreakとbe brokenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_69.html</link>
			<description><![CDATA[breakとbe brokenを解説。間違い英語になりやすいbreakとbe brokenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>break,broken,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_7.html">
		<title>becomeとcome toを解説。間違い英語になりやすいbecomeとcome toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[becomeとcome toを解説。間違い英語になりやすいbecomeとcome toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,変化,come to</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_70.html">
		<title>「片付ける」のcleanとclearを解説。間違い英語になりやすい「片付ける」のcleanとclearを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_70.html</link>
			<description><![CDATA[「片付ける」のcleanとclearを解説。間違い英語になりやすい「片付ける」のcleanとclearを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>clean,clear,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_71.html">
		<title>meanとmeaningを解説。間違い英語になりやすいmeanとmeaningを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_71.html</link>
			<description><![CDATA[meanとmeaningを解説。間違い英語になりやすいmeanとmeaningを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>mean,meaning,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_72.html">
		<title>go toとgo ingを解説。間違い英語になりやすいgo toとgo ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_72.html</link>
			<description><![CDATA[go toとgo ingを解説。間違い英語になりやすいgo toとgo ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>go ing,go to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_73.html">
		<title>soakとwetを解説。間違い英語になりやすいsoakとwetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_73.html</link>
			<description><![CDATA[soakとwetを解説。間違い英語になりやすいsoakとwetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>soak,wet,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_74.html">
		<title>suspectとexpectを解説。間違い英語になりやすいsuspectとexpectを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_74.html</link>
			<description><![CDATA[suspectとexpectを解説。間違い英語になりやすいsuspectとexpectを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>suspect,expect,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_75.html">
		<title>sufferを解説。間違い英語になりやすいsufferを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_75.html</link>
			<description><![CDATA[sufferを解説。間違い英語になりやすいsufferを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>suffer,from,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_76.html">
		<title>「痛む」のhurtを解説。間違い英語になりやすい「痛む」のhurtを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_76.html</link>
			<description><![CDATA[「痛む」のhurtを解説。間違い英語になりやすい「痛む」のhurtを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>痛む,hurt,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_77.html">
		<title>changeと「引越す」のmoveを解説。間違い英語になりやすいchangeと「引越す」のmoveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_77.html</link>
			<description><![CDATA[changeと「引越す」のmoveを解説。間違い英語になりやすいchangeと「引越す」のmoveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>move,change,引越す</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_78.html">
		<title>takeとbringを解説。間違い英語になりやすいtakeとbringを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_78.html</link>
			<description><![CDATA[takeとbringを解説。間違い英語になりやすいtakeとbringを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>take,bring,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_79.html">
		<title>和製英語「カンニング」とcheatを解説。間違い英語になりやすい和製英語「カンニング」とcheatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_79.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語「カンニング」とcheatを解説。間違い英語になりやすい和製英語「カンニング」とcheatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>cunning,cheat,カンニング</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_8.html">
		<title>dozeとnapの違いを解説。間違い英語になりやすいdozeとnapの違いを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[dozeとnapの違いを解説。間違い英語になりやすいdozeとnapの違いを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>doze,nap,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_80.html">
		<title>knowの現在と完了を解説。間違い英語になりやすいknowの現在と完了を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_80.html</link>
			<description><![CDATA[knowの現在と完了を解説。間違い英語になりやすいknowの現在と完了を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>know,完了,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_81.html">
		<title>tell 人 toとtell thatを解説。間違い英語になりやすいtell 人 toとtell thatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_81.html</link>
			<description><![CDATA[tell 人 toとtell thatを解説。間違い英語になりやすいtell 人 toとtell thatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>tell,to V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_82.html">
		<title>動詞backを解説。間違い英語になりやすい動詞backを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_82.html</link>
			<description><![CDATA[動詞backを解説。間違い英語になりやすい動詞backを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,back,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_83.html">
		<title>「体重を量る」のweightを解説。間違い英語になりやすい「体重を量る」のweightを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_83.html</link>
			<description><![CDATA[「体重を量る」のweightを解説。間違い英語になりやすい「体重を量る」のweightを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>weigh,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_84.html">
		<title>reject ingとreject to Vを解説。間違い英語になりやすいreject ingとreject to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_84.html</link>
			<description><![CDATA[reject ingとreject to Vを解説。間違い英語になりやすいreject ingとreject to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>reject,ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_85.html">
		<title>feel like ingとfeel like S Vを解説。間違い英語になりやすいfeel like ingとfeel like S Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_85.html</link>
			<description><![CDATA[feel like ingとfeel like S Vを解説。間違い英語になりやすいfeel like ingとfeel like S Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>feel like ing,feel like S V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_86.html">
		<title>finishとfinish to Vを解説。間違い英語になりやすいfinishとfinish to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_86.html</link>
			<description><![CDATA[finishとfinish to Vを解説。間違い英語になりやすいfinishとfinish to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>finish ing,finish to V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_87.html">
		<title>canとmanage toを解説。間違い英語になりやすいcanとmanage toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_87.html</link>
			<description><![CDATA[canとmanage toを解説。間違い英語になりやすいcanとmanage toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>can,manage to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_88.html">
		<title>「文句を言う」のcomplainとclaimを解説。間違い英語になりやすい「文句を言う」のcomplainとclaimを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_88.html</link>
			<description><![CDATA[「文句を言う」のcomplainとclaimを解説。間違い英語になりやすい「文句を言う」のcomplainとclaimを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>claim,complain,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_89.html">
		<title>動詞と動詞 upを解説。間違い英語になりやすい動詞と動詞 upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_89.html</link>
			<description><![CDATA[動詞と動詞 upを解説。間違い英語になりやすい動詞と動詞 upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,up,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_9.html">
		<title>和製英語「リフォーム」とreformを解説。間違い英語になりやすい和製英語「リフォーム」とreformを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語「リフォーム」とreformを解説。間違い英語になりやすい和製英語「リフォーム」とreformを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,リフォーム,reform</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_90.html">
		<title>動詞findとfoundを解説。間違い英語になりやすい動詞findとfoundを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_90.html</link>
			<description><![CDATA[動詞findとfoundを解説。間違い英語になりやすい動詞findとfoundを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>find,found,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_91.html">
		<title>permitとforgiveを解説。間違い英語になりやすいpermitとforgiveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_91.html</link>
			<description><![CDATA[permitとforgiveを解説。間違い英語になりやすいpermitとforgiveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>permit,forgive,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/ent_92.html">
		<title>tellとsayを解説。間違い英語になりやすいtellとsayを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/ent_92.html</link>
			<description><![CDATA[tellとsayを解説。間違い英語になりやすいtellとsayを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>tell,say,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_0/index.html">
		<title>動詞を解説。間違い英語になりやすい動詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_0/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_0.html">
		<title>buyと前置詞を解説。間違い英語になりやすいbuyと前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[buyと前置詞を解説。間違い英語になりやすいbuyと前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>buy,前置詞,for</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_1.html">
		<title>decideの使い方を解説。間違い英語になりやすいdecideの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[decideの使い方を解説。間違い英語になりやすいdecideの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>decide to,decide,ing</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_10.html">
		<title>waitの使い方を解説。間違い英語になりやすいwaitの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[waitの使い方を解説。間違い英語になりやすいwaitの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wait,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_11.html">
		<title>attendとattend toを解説。間違い英語になりやすいattendとattend toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[attendとattend toを解説。間違い英語になりやすいattendとattend toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>attend,attend to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_12.html">
		<title>resignとresign fromを解説。間違い英語になりやすいresignとresign fromを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[resignとresign fromを解説。間違い英語になりやすいresignとresign fromを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>resign,resign from,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_13.html">
		<title>think aboutとthink to、recentlyとthese daysを解説。間違い英語になりやすいthink aboutとthink to、recentlyとthese daysを完全マスタ...</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[think aboutとthink to、recentlyとthese daysを解説。間違い英語になりやすいthink aboutとthink to、recentlyとthese daysを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>recently,these days,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_14.html">
		<title>workとwork onを解説。間違い英語になりやすいworkとwork onを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[workとwork onを解説。間違い英語になりやすいworkとwork onを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>work,work on,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_15.html">
		<title>stop to Vとstop 〜ingを解説。間違い英語になりやすいstop to Vとstop 〜ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[stop to Vとstop 〜ingを解説。間違い英語になりやすいstop to Vとstop 〜ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>stop to,stop ing,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_16.html">
		<title>seem toとseem to have P.P.を解説。間違い英語になりやすいseem toとseem to have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[seem toとseem to have P.P.を解説。間違い英語になりやすいseem toとseem to have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seem to,seem to have,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_17.html">
		<title>give toとgive forを解説。間違い英語になりやすいgive toとgive forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[give toとgive forを解説。間違い英語になりやすいgive toとgive forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>give,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_18.html">
		<title>returnとreturn toを解説。間違い英語になりやすいreturnとreturn toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[returnとreturn toを解説。間違い英語になりやすいreturnとreturn toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>return,return to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_19.html">
		<title>decreaseとdecrease toを解説。間違い英語になりやすいdecreaseとdecrease toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[decreaseとdecrease toを解説。間違い英語になりやすいdecreaseとdecrease toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>decrease,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_2.html">
		<title>一般動詞にupを解説。間違い英語になりやすい一般動詞にupを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[一般動詞にupを解説。間違い英語になりやすい一般動詞にupを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>一般動詞,up,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_20.html">
		<title>attend toを解説。間違い英語になりやすいattend toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[attend toを解説。間違い英語になりやすいattend toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>attend,使い方,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_21.html">
		<title>talkとtalk toを解説。間違い英語になりやすいtalkとtalk toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[talkとtalk toを解説。間違い英語になりやすいtalkとtalk toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>talk,前置詞,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_22.html">
		<title>make ofとmake fromを解説。間違い英語になりやすいmake ofとmake fromを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[make ofとmake fromを解説。間違い英語になりやすいmake ofとmake fromを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>make of,make from,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_23.html">
		<title>liveとlive inを解説。間違い英語になりやすいliveとlive inを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[liveとlive inを解説。間違い英語になりやすいliveとlive inを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>live,live in,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_24.html">
		<title>prepareとprepare forを解説。間違い英語になりやすいprepareとprepare forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[prepareとprepare forを解説。間違い英語になりやすいprepareとprepare forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>prepare,prepare for,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_25.html">
		<title>suggest 〜ingを解説。間違い英語になりやすいsuggest 〜ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[suggest 〜ingを解説。間違い英語になりやすいsuggest 〜ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>suggest,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_26.html">
		<title>workとwork on「取り組む」を解説。間違い英語になりやすいworkとwork on「取り組む」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_26.html</link>
			<description><![CDATA[workとwork on「取り組む」を解説。間違い英語になりやすいworkとwork on「取り組む」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>work,work on,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_27.html">
		<title>avoid to Vとavoid 〜ingを解説。間違い英語になりやすいavoid to Vとavoid 〜ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_27.html</link>
			<description><![CDATA[avoid to Vとavoid 〜ingを解説。間違い英語になりやすいavoid to Vとavoid 〜ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>avoid to V,avoid ing,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_28.html">
		<title>graduateとgraduate fromの使い方を解説。間違い英語になりやすいgraduateとgraduate fromの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_28.html</link>
			<description><![CDATA[graduateとgraduate fromの使い方を解説。間違い英語になりやすいgraduateとgraduate fromの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>graduate,from,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_29.html">
		<title>regret to Vとregret ingを解説。間違い英語になりやすいregret to Vとregret ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_29.html</link>
			<description><![CDATA[regret to Vとregret ingを解説。間違い英語になりやすいregret to Vとregret ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>reget to V,regret ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_3.html">
		<title>meetとmeet withを解説。間違い英語になりやすいmeetとmeet withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[meetとmeet withを解説。間違い英語になりやすいmeetとmeet withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>meet,meet with,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_30.html">
		<title>pay forを解説。間違い英語になりやすいpay forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_30.html</link>
			<description><![CDATA[pay forを解説。間違い英語になりやすいpay forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pay,pay for,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_31.html">
		<title>talk toとtalk withを解説。間違い英語になりやすいtalk toとtalk withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_31.html</link>
			<description><![CDATA[talk toとtalk withを解説。間違い英語になりやすいtalk toとtalk withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>talk to,talk with,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_32.html">
		<title>動詞＋upを解説。間違い英語になりやすい動詞＋upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_32.html</link>
			<description><![CDATA[動詞＋upを解説。間違い英語になりやすい動詞＋upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,up,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_33.html">
		<title>callと前置詞を解説。間違い英語になりやすいcallと前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_33.html</link>
			<description><![CDATA[callと前置詞を解説。間違い英語になりやすいcallと前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>call,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_34.html">
		<title>動詞communicateにつく前置詞withを解説。間違い英語になりやすい動詞communicateにつく前置詞withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_34.html</link>
			<description><![CDATA[動詞communicateにつく前置詞withを解説。間違い英語になりやすい動詞communicateにつく前置詞withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>動詞,communicate,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_35.html">
		<title>changeとchange toを解説。間違い英語になりやすいchangeとchange toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_35.html</link>
			<description><![CDATA[changeとchange toを解説。間違い英語になりやすいchangeとchange toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>change,to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_36.html">
		<title>動詞thinkにつく前置詞aboutとtoを解説。間違い英語になりやすい動詞thinkにつく前置詞aboutとtoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_36.html</link>
			<description><![CDATA[動詞thinkにつく前置詞aboutとtoを解説。間違い英語になりやすい動詞thinkにつく前置詞aboutとtoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>think about,think to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_37.html">
		<title>「(時間を)合わす」のsetにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすい「(時間を)合わす」のsetにつく前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_37.html</link>
			<description><![CDATA[「(時間を)合わす」のsetにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすい「(時間を)合わす」のsetにつく前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>set,前置詞,at</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_38.html">
		<title>worryの前置詞aboutを解説。間違い英語になりやすいworryの前置詞aboutを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_38.html</link>
			<description><![CDATA[worryの前置詞aboutを解説。間違い英語になりやすいworryの前置詞aboutを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>worry,前置詞,about</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_39.html">
		<title>rememberの前置詞aboutを解説。間違い英語になりやすいrememberの前置詞aboutを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_39.html</link>
			<description><![CDATA[rememberの前置詞aboutを解説。間違い英語になりやすいrememberの前置詞aboutを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>remember,前置詞,about</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_4.html">
		<title>forget to Vとforget 〜ingを解説。間違い英語になりやすいforget to Vとforget 〜ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[forget to Vとforget 〜ingを解説。間違い英語になりやすいforget to Vとforget 〜ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>forget to,forget ing,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_40.html">
		<title>「おごる」のtreat toを解説。間違い英語になりやすい「おごる」のtreat toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_40.html</link>
			<description><![CDATA[「おごる」のtreat toを解説。間違い英語になりやすい「おごる」のtreat toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>おごる,treat,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_41.html">
		<title>take toを解説。間違い英語になりやすいtake toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_41.html</link>
			<description><![CDATA[take toを解説。間違い英語になりやすいtake toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>take,to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_42.html">
		<title>findとfind outを解説。間違い英語になりやすいfindとfind outを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_42.html</link>
			<description><![CDATA[findとfind outを解説。間違い英語になりやすいfindとfind outを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>find,find out,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_43.html">
		<title>seemを解説。間違い英語になりやすいseemを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_43.html</link>
			<description><![CDATA[seemを解説。間違い英語になりやすいseemを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seem to,seem,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_44.html">
		<title>succeed toとsucceed inを解説。間違い英語になりやすいsucceed toとsucceed inを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_44.html</link>
			<description><![CDATA[succeed toとsucceed inを解説。間違い英語になりやすいsucceed toとsucceed inを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>succeed to,succeed in,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_45.html">
		<title>throwとthrow upを解説。間違い英語になりやすいthrowとthrow upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_45.html</link>
			<description><![CDATA[throwとthrow upを解説。間違い英語になりやすいthrowとthrow upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>throw,throw up,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_46.html">
		<title>gatherとgather aroundを解説。間違い英語になりやすいgatherとgather aroundを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_46.html</link>
			<description><![CDATA[gatherとgather aroundを解説。間違い英語になりやすいgatherとgather aroundを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>gather,around,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_47.html">
		<title>thinkとthink aboutを解説。間違い英語になりやすいthinkとthink aboutを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_47.html</link>
			<description><![CDATA[thinkとthink aboutを解説。間違い英語になりやすいthinkとthink aboutを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>think,think about,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_48.html">
		<title>playとplay withを解説。間違い英語になりやすいplayとplay withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_48.html</link>
			<description><![CDATA[playとplay withを解説。間違い英語になりやすいplayとplay withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>play,play with,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_49.html">
		<title>take offとtake off fromを解説。間違い英語になりやすいtake offとtake off fromを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_49.html</link>
			<description><![CDATA[take offとtake off fromを解説。間違い英語になりやすいtake offとtake off fromを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>take off,from,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_5.html">
		<title>consider 〜ingとconsider to Vを解説。間違い英語になりやすいconsider 〜ingとconsider to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[consider 〜ingとconsider to Vを解説。間違い英語になりやすいconsider 〜ingとconsider to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>consider ing,consider to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_50.html">
		<title>pick upとpick outを解説。間違い英語になりやすいpick upとpick outを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_50.html</link>
			<description><![CDATA[pick upとpick outを解説。間違い英語になりやすいpick upとpick outを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pick up,pick out,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_51.html">
		<title>checkとcheck upを解説。間違い英語になりやすいcheckとcheck upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_51.html</link>
			<description><![CDATA[checkとcheck upを解説。間違い英語になりやすいcheckとcheck upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>check up,check,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_52.html">
		<title>run onとrun withを解説。間違い英語になりやすいrun onとrun withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_52.html</link>
			<description><![CDATA[run onとrun withを解説。間違い英語になりやすいrun onとrun withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>run on,run with,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_53.html">
		<title>divideとdivide intoを解説。間違い英語になりやすいdivideとdivide intoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_53.html</link>
			<description><![CDATA[divideとdivide intoを解説。間違い英語になりやすいdivideとdivide intoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>divide,divide into,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_54.html">
		<title>eager forとeager inを解説。間違い英語になりやすいeager forとeager inを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_54.html</link>
			<description><![CDATA[eager forとeager inを解説。間違い英語になりやすいeager forとeager inを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>eager in,eager for,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_55.html">
		<title>prepare forを解説。間違い英語になりやすいprepare forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_55.html</link>
			<description><![CDATA[prepare forを解説。間違い英語になりやすいprepare forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>prepare for,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_56.html">
		<title>likeとlike toを解説。間違い英語になりやすいlikeとlike toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_56.html</link>
			<description><![CDATA[likeとlike toを解説。間違い英語になりやすいlikeとlike toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>like to,like ing,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_57.html">
		<title>ask toとask aboutを解説。間違い英語になりやすいask toとask aboutを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_57.html</link>
			<description><![CDATA[ask toとask aboutを解説。間違い英語になりやすいask toとask aboutを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>ask,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_58.html">
		<title>thinkにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすいthinkにつく前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_58.html</link>
			<description><![CDATA[thinkにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすいthinkにつく前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>think,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_59.html">
		<title>pay toとpay forを解説。間違い英語になりやすいpay toとpay forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_59.html</link>
			<description><![CDATA[pay toとpay forを解説。間違い英語になりやすいpay toとpay forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pay to,pay for,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_6.html">
		<title>dislike 〜ingとdislike to Vを解説。間違い英語になりやすいdislike 〜ingとdislike to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[dislike 〜ingとdislike to Vを解説。間違い英語になりやすいdislike 〜ingとdislike to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>dislike ing,dislike to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_60.html">
		<title>動詞liveと形容詞livingを解説。間違い英語になりやすい動詞liveと形容詞livingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_60.html</link>
			<description><![CDATA[動詞liveと形容詞livingを解説。間違い英語になりやすい動詞liveと形容詞livingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>living,形容詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_61.html">
		<title>gatherとgather inを解説。間違い英語になりやすいgatherとgather inを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_61.html</link>
			<description><![CDATA[gatherとgather inを解説。間違い英語になりやすいgatherとgather inを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>gather,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_7.html">
		<title>stayとstay withを解説。間違い英語になりやすいstayとstay withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[stayとstay withを解説。間違い英語になりやすいstayとstay withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>stay ,stay with,前置詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_8.html">
		<title>callとcall toを解説。間違い英語になりやすいcallとcall toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[callとcall toを解説。間違い英語になりやすいcallとcall toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>call,call to,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/ent_9.html">
		<title>workとwork forを解説。間違い英語になりやすいworkとwork forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[workとwork forを解説。間違い英語になりやすいworkとwork forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>work,work for,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_1/index.html">
		<title>動詞+前置詞を解説。間違い英語になりやすい動詞+前置詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_1/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_0.html">
		<title>if（〜かどうか)を解説。間違い英語になりやすいif（〜かどうか)を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[if（〜かどうか)を解説。間違い英語になりやすいif（〜かどうか)を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,かどうか,時制</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_1.html">
		<title>ifとwhenの違いを解説。間違い英語になりやすいifとwhenの違いを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[ifとwhenの違いを解説。間違い英語になりやすいifとwhenの違いを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,when,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_10.html">
		<title>hear that S Vを解説。間違い英語になりやすいhear that S Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[hear that S Vを解説。間違い英語になりやすいhear that S Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>hear,接続詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_2.html">
		<title>unlessを解説。間違い英語になりやすいunlessを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[unlessを解説。間違い英語になりやすいunlessを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>unless,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_3.html">
		<title>「限り」のas long asとas far asを解説。間違い英語になりやすい「限り」のas long asとas far asを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[「限り」のas long asとas far asを解説。間違い英語になりやすい「限り」のas long asとas far asを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>as long as,as far as,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_4.html">
		<title>「したら」のifとwhenを解説。間違い英語になりやすい「したら」のifとwhenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[「したら」のifとwhenを解説。間違い英語になりやすい「したら」のifとwhenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,when,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_5.html">
		<title>if「〜かどうか」の位置を解説。間違い英語になりやすいif「〜かどうか」の位置を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[if「〜かどうか」の位置を解説。間違い英語になりやすいif「〜かどうか」の位置を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>場所,if,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_6.html">
		<title>becauseの省略を解説。間違い英語になりやすいbecauseの省略を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[becauseの省略を解説。間違い英語になりやすいbecauseの省略を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>because,省略,接続詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_7.html">
		<title>soとbecauseを解説。間違い英語になりやすいsoとbecauseを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[soとbecauseを解説。間違い英語になりやすいsoとbecauseを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>so,because,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_8.html">
		<title>接続詞のsoを解説。間違い英語になりやすい接続詞のsoを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[接続詞のsoを解説。間違い英語になりやすい接続詞のsoを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>接続詞,so,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/ent_9.html">
		<title>「かどうか」のifの位置を解説。間違い英語になりやすい「かどうか」のifの位置を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[「かどうか」のifの位置を解説。間違い英語になりやすい「かどうか」のifの位置を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,かどうか,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_10/index.html">
		<title>接続詞を解説。間違い英語になりやすい接続詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_10/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_0.html">
		<title>for a long timeとafter a long timeを解説。間違い英語になりやすいfor a long timeとafter a long timeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[for a long timeとafter a long timeを解説。間違い英語になりやすいfor a long timeとafter a long timeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>久しぶり,英語,after a long time</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_1.html">
		<title>for oneselfとoneselfを解説。間違い英語になりやすいfor oneselfとoneselfを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[for oneselfとoneselfを解説。間違い英語になりやすいfor oneselfとoneselfを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>for oneself,oneself,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_10.html">
		<title>時を表す前置詞onを解説。間違い英語になりやすい時を表す前置詞onを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[時を表す前置詞onを解説。間違い英語になりやすい時を表す前置詞onを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>時を表す,前置詞,on</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_11.html">
		<title>場所につくatとinを解説。間違い英語になりやすい場所につくatとinを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[場所につくatとinを解説。間違い英語になりやすい場所につくatとinを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>at,in,前置詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_13.html">
		<title>前置詞besidesとbesideを解説。間違い英語になりやすい前置詞besidesとbesideを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[前置詞besidesとbesideを解説。間違い英語になりやすい前置詞besidesとbesideを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>besides,beside,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_14.html">
		<title>byとwithを解説。間違い英語になりやすいbyとwithを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[byとwithを解説。間違い英語になりやすいbyとwithを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>by,with,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_15.html">
		<title>「〜で」のbyとwithを解説。間違い英語になりやすい「〜で」のbyとwithを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[「〜で」のbyとwithを解説。間違い英語になりやすい「〜で」のbyとwithを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>受身,by,with</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_16.html">
		<title>as far asとas long asを解説。間違い英語になりやすいas far asとas long asを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[as far asとas long asを解説。間違い英語になりやすいas far asとas long asを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>as far as,as long as,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_17.html">
		<title>「で」の前置詞withとinを解説。間違い英語になりやすい「で」の前置詞withとinを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[「で」の前置詞withとinを解説。間違い英語になりやすい「で」の前置詞withとinを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>前置詞,with,in</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_18.html">
		<title>「までに」のbyを解説。間違い英語になりやすい「までに」のbyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[「までに」のbyを解説。間違い英語になりやすい「までに」のbyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>前置詞,by,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_19.html">
		<title>beforeを解説。間違い英語になりやすいbeforeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[beforeを解説。間違い英語になりやすいbeforeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>before,使い方,場所</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_2.html">
		<title>phoneに使う前置詞onを解説。間違い英語になりやすいphoneに使う前置詞onを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[phoneに使う前置詞onを解説。間違い英語になりやすいphoneに使う前置詞onを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>phone,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_20.html">
		<title>時を表す前置詞inとforを解説。間違い英語になりやすい時を表す前置詞inとforを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[時を表す前置詞inとforを解説。間違い英語になりやすい時を表す前置詞inとforを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>in,for,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_21.html">
		<title>afterとshortly afterを解説。間違い英語になりやすいafterとshortly afterを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[afterとshortly afterを解説。間違い英語になりやすいafterとshortly afterを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>after,shortly after,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_22.html">
		<title>場所を表す前置詞atとinを解説。間違い英語になりやすい場所を表す前置詞atとinを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[場所を表す前置詞atとinを解説。間違い英語になりやすい場所を表す前置詞atとinを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>at,in,場所</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_23.html">
		<title>曜日につくonを解説。間違い英語になりやすい曜日につくonを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[曜日につくonを解説。間違い英語になりやすい曜日につくonを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>on,曜日,前置詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_24.html">
		<title>sinceの中の時制を解説。間違い英語になりやすいsinceの中の時制を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[sinceの中の時制を解説。間違い英語になりやすいsinceの中の時制を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>since,時制,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_25.html">
		<title>前置詞afterを解説。間違い英語になりやすい前置詞afterを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[前置詞afterを解説。間違い英語になりやすい前置詞afterを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>after,使い方,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_3.html">
		<title>前置詞「〜によって」のbyを解説。間違い英語になりやすい前置詞「〜によって」のbyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[前置詞「〜によって」のbyを解説。間違い英語になりやすい前置詞「〜によって」のbyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>by,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_4.html">
		<title>時を表すforとinを解説。間違い英語になりやすい時を表すforとinを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[時を表すforとinを解説。間違い英語になりやすい時を表すforとinを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>for,in,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_5.html">
		<title>時を表すinを解説。間違い英語になりやすい時を表すinを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[時を表すinを解説。間違い英語になりやすい時を表すinを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>時,in,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_6.html">
		<title>場所を表す前置詞inとatを解説。間違い英語になりやすい場所を表す前置詞inとatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[場所を表す前置詞inとatを解説。間違い英語になりやすい場所を表す前置詞inとatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>場所,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_7.html">
		<title>差を表すbyを解説。間違い英語になりやすい差を表すbyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[差を表すbyを解説。間違い英語になりやすい差を表すbyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>by,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_8.html">
		<title>lastとprevious（前の）を解説。間違い英語になりやすいlastとprevious（前の）を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[lastとprevious（前の）を解説。間違い英語になりやすいlastとprevious（前の）を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>last,previous,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/ent_9.html">
		<title>tiredにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすいtiredにつく前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[tiredにつく前置詞を解説。間違い英語になりやすいtiredにつく前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>tired of,tired from,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_11/index.html">
		<title>前置詞を解説。間違い英語になりやすい前置詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_11/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_0.html">
		<title>関係代名詞につく前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞につく前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞につく前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞につく前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_1.html">
		<title>関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい関係代名詞whatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい関係代名詞whatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,what,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_10.html">
		<title>先行詞を置けない関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい先行詞を置けない関係代名詞whatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[先行詞を置けない関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい先行詞を置けない関係代名詞whatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,what,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_2.html">
		<title>関係代名詞と省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞と省略を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞と省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞と省略を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,省略,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_3.html">
		<title>関係代名詞と前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞と前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞と前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞と前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_4.html">
		<title>関係代名詞とその省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞とその省略を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞とその省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞とその省略を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,省略,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_5.html">
		<title>先行詞が込みの関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい先行詞が込みの関係代名詞whatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[先行詞が込みの関係代名詞whatを解説。間違い英語になりやすい先行詞が込みの関係代名詞whatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,what,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_6.html">
		<title>関係代名詞+一般動詞の省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞+一般動詞の省略を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞+一般動詞の省略を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞+一般動詞の省略を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,一般動詞,省略</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_7.html">
		<title>関係代名詞whatとthatを解説。間違い英語になりやすい関係代名詞whatとthatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞whatとthatを解説。間違い英語になりやすい関係代名詞whatとthatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>that,what,関係代名詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_8.html">
		<title>関係代名詞の省略と形容詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞の省略と形容詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞の省略と形容詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞の省略と形容詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,省略,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/ent_9.html">
		<title>関係代名詞+前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞+前置詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[関係代名詞+前置詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞+前置詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>関係代名詞,前置詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_12/index.html">
		<title>関係代名詞を解説。間違い英語になりやすい関係代名詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_12/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_0.html">
		<title>分詞のconfusedとconfusingを解説。間違い英語になりやすい分詞のconfusedとconfusingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[分詞のconfusedとconfusingを解説。間違い英語になりやすい分詞のconfusedとconfusingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>confusing,confused,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_1.html">
		<title>分詞「されながら」を解説。間違い英語になりやすい分詞「されながら」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[分詞「されながら」を解説。間違い英語になりやすい分詞「されながら」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>the,形容詞,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_2.html">
		<title>P.P「されながら」と〜ing「〜しながら」を解説。間違い英語になりやすいP.P「されながら」と〜ing「〜しながら」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[P.P「されながら」と〜ing「〜しながら」を解説。間違い英語になりやすいP.P「されながら」と〜ing「〜しながら」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>P.P.,ing,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_3.html">
		<title>分詞のconfusedとconfusingを解説。間違い英語になりやすい分詞のconfusedとconfusingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[分詞のconfusedとconfusingを解説。間違い英語になりやすい分詞のconfusedとconfusingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>confusing,confused,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_4.html">
		<title>「残った」のleftと形容詞leftを解説。間違い英語になりやすい「残った」のleftと形容詞leftを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[「残った」のleftと形容詞leftを解説。間違い英語になりやすい「残った」のleftと形容詞leftを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>残った,left,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_5.html">
		<title>分詞のdissapointingとdissapointedを解説。間違い英語になりやすい分詞のdissapointingとdissapointedを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[分詞のdissapointingとdissapointedを解説。間違い英語になりやすい分詞のdissapointingとdissapointedを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>dissapointing,dissapointed,分詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_6.html">
		<title>付帯分詞with N P.P./原型を解説。間違い英語になりやすい付帯分詞with N P.P./原型を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[付帯分詞with N P.P./原型を解説。間違い英語になりやすい付帯分詞with N P.P./原型を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>付帯分詞,with,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_7.html">
		<title>「しながら」のingを解説。間違い英語になりやすい「しながら」のingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[「しながら」のingを解説。間違い英語になりやすい「しながら」のingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>分詞,しながら,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_8.html">
		<title>boredとboringを解説。間違い英語になりやすいboredとboringを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[boredとboringを解説。間違い英語になりやすいboredとboringを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>bored,boring,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/ent_9.html">
		<title>satisfiedとsatisfyingを解説。間違い英語になりやすいsatisfiedとsatisfyingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[satisfiedとsatisfyingを解説。間違い英語になりやすいsatisfiedとsatisfyingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>satisfying,satisfied,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_13/index.html">
		<title>分詞を解説。間違い英語になりやすい分詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_13/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/ent_0.html">
		<title>some 単数/複数を解説。間違い英語になりやすいsome 単数/複数を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[some 単数/複数を解説。間違い英語になりやすいsome 単数/複数を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>some,単数,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/ent_1.html">
		<title>filmの単数と複数を解説。間違い英語になりやすいfilmの単数と複数を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[filmの単数と複数を解説。間違い英語になりやすいfilmの単数と複数を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>film,単数,複数</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/ent_2.html">
		<title>「洗濯物」のwashingを解説。間違い英語になりやすい「洗濯物」のwashingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[「洗濯物」のwashingを解説。間違い英語になりやすい「洗濯物」のwashingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>washing,washings,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/ent_3.html">
		<title>カメラのフィルムとfilmを解説。間違い英語になりやすいカメラのフィルムとfilmを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[カメラのフィルムとfilmを解説。間違い英語になりやすいカメラのフィルムとfilmを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>film,単数,複数</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/ent_4.html">
		<title>some 単数を解説。間違い英語になりやすいsome 単数を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[some 単数を解説。間違い英語になりやすいsome 単数を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>some,単数,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_14/index.html">
		<title>単数/複数を解説。間違い英語になりやすい単数/複数の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_14/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_0.html">
		<title>過去の習慣used toを解説。間違い英語になりやすい過去の習慣used toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[過去の習慣used toを解説。間違い英語になりやすい過去の習慣used toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,習慣,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_1.html">
		<title>過去の習慣を表すused toを解説。間違い英語になりやすい過去の習慣を表すused toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[過去の習慣を表すused toを解説。間違い英語になりやすい過去の習慣を表すused toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>used to,過去習慣,would</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_2.html">
		<title>payとpay forを解説。間違い英語になりやすいpayとpay forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[payとpay forを解説。間違い英語になりやすいpayとpay forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pay,pay for,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_3.html">
		<title>過去形とused toを解説。間違い英語になりやすい過去形とused toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[過去形とused toを解説。間違い英語になりやすい過去形とused toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>used to,使い方,習慣</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_4.html">
		<title>進行形と習慣を解説。間違い英語になりやすい進行形と習慣を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[進行形と習慣を解説。間違い英語になりやすい進行形と習慣を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>進行形,習慣,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/ent_5.html">
		<title>習慣性を表すused toを解説。間違い英語になりやすい習慣性を表すused toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[習慣性を表すused toを解説。間違い英語になりやすい習慣性を表すused toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>used to,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_15/index.html">
		<title>習慣を解説。間違い英語になりやすい習慣の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_15/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_0.html">
		<title>近未来 be 〜ingを解説。間違い英語になりやすい近未来 be 〜ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[近未来 be 〜ingを解説。間違い英語になりやすい近未来 be 〜ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>近未来,未来,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_1.html">
		<title>過去予定was going toを解説。間違い英語になりやすい過去予定was going toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[過去予定was going toを解説。間違い英語になりやすい過去予定was going toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,予定,was goin to</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_10.html">
		<title>時制をずらす助動詞wouldを解説。間違い英語になりやすい時制をずらす助動詞wouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[時制をずらす助動詞wouldを解説。間違い英語になりやすい時制をずらす助動詞wouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>would,過去,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_11.html">
		<title>進行形と同じ形をとる近未来を解説。間違い英語になりやすい進行形と同じ形をとる近未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[進行形と同じ形をとる近未来を解説。間違い英語になりやすい進行形と同じ形をとる近未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>進行形,近未来,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_12.html">
		<title>be supposed toと未来形を解説。間違い英語になりやすいbe supposed toと未来形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[be supposed toと未来形を解説。間違い英語になりやすいbe supposed toと未来形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>be supposed to,未来,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_13.html">
		<title>過去形と過去未来を解説。間違い英語になりやすい過去形と過去未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[過去形と過去未来を解説。間違い英語になりやすい過去形と過去未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,未来,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_14.html">
		<title>過去の予定を表すwouldを解説。間違い英語になりやすい過去の予定を表すwouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[過去の予定を表すwouldを解説。間違い英語になりやすい過去の予定を表すwouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>would,過去未来,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_2.html">
		<title>近未来を解説。間違い英語になりやすい近未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[近未来を解説。間違い英語になりやすい近未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>近未来,未来,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_3.html">
		<title>過去未来のwouldを解説。間違い英語になりやすい過去未来のwouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[過去未来のwouldを解説。間違い英語になりやすい過去未来のwouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>would,過去,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_4.html">
		<title>未来進行と未来を解説。間違い英語になりやすい未来進行と未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[未来進行と未来を解説。間違い英語になりやすい未来進行と未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>未来進行形,未来,be ing</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_5.html">
		<title>過去の予定を表すwas going toを解説。間違い英語になりやすい過去の予定を表すwas going toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[過去の予定を表すwas going toを解説。間違い英語になりやすい過去の予定を表すwas going toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>was going to,過去,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_6.html">
		<title>近未来と普通の未来を解説。間違い英語になりやすい近未来と普通の未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[近未来と普通の未来を解説。間違い英語になりやすい近未来と普通の未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>近未来,違い,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_7.html">
		<title>未来進行形を解説。間違い英語になりやすい未来進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[未来進行形を解説。間違い英語になりやすい未来進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>未来,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_8.html">
		<title>約束済の未来を表す近未来を解説。間違い英語になりやすい約束済の未来を表す近未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[約束済の未来を表す近未来を解説。間違い英語になりやすい約束済の未来を表す近未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>未来,確定,近未来</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/ent_9.html">
		<title>起こる確率の高い近未来を解説。間違い英語になりやすい起こる確率の高い近未来を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[起こる確率の高い近未来を解説。間違い英語になりやすい起こる確率の高い近未来を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>近未来,進行形,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_16/index.html">
		<title>未来を解説。間違い英語になりやすい未来の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_16/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_0.html">
		<title>seeとseeingを解説。間違い英語になりやすいseeとseeingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[seeとseeingを解説。間違い英語になりやすいseeとseeingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,watch,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_1.html">
		<title>seemを使った進行形を解説。間違い英語になりやすいseemを使った進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[seemを使った進行形を解説。間違い英語になりやすいseemを使った進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seem,seem to be,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_2.html">
		<title>進行形とVの違い（過去）を解説。間違い英語になりやすい進行形とVの違い（過去）を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[進行形とVの違い（過去）を解説。間違い英語になりやすい進行形とVの違い（過去）を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,進行形,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_3.html">
		<title>過去進行形と通常の過去形を解説。間違い英語になりやすい過去進行形と通常の過去形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[過去進行形と通常の過去形を解説。間違い英語になりやすい過去進行形と通常の過去形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_4.html">
		<title>一時的なingと習慣的なVを解説。間違い英語になりやすい一時的なingと習慣的なVを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[一時的なingと習慣的なVを解説。間違い英語になりやすい一時的なingと習慣的なVを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>進行形,一時的,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_5.html">
		<title>get marriedの進行形とbe marriedを解説。間違い英語になりやすいget marriedの進行形とbe marriedを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[get marriedの進行形とbe marriedを解説。間違い英語になりやすいget marriedの進行形とbe marriedを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get married,be married,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/ent_6.html">
		<title>haveの進行形を解説。間違い英語になりやすいhaveの進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[haveの進行形を解説。間違い英語になりやすいhaveの進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>have,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_17/index.html">
		<title>進行形を解説。間違い英語になりやすい進行形の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_17/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_0.html">
		<title>全否定と部分否定を解説。間違い英語になりやすい全否定と部分否定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[全否定と部分否定を解説。間違い英語になりやすい全否定と部分否定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>全否定,部分否定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_1.html">
		<title>always don'tとdon't alwaysを解説。間違い英語になりやすいalways don'tとdon't alwaysを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[always don'tとdon't alwaysを解説。間違い英語になりやすいalways don'tとdon't alwaysを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>always don't,don't always,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_2.html">
		<title>no longerを解説。間違い英語になりやすいno longerを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[no longerを解説。間違い英語になりやすいno longerを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>no longer,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_3.html">
		<title>日本語の否定と英語の肯定を解説。間違い英語になりやすい日本語の否定と英語の肯定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[日本語の否定と英語の肯定を解説。間違い英語になりやすい日本語の否定と英語の肯定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>英語,否定文,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_4.html">
		<title>noneとneitherを解説。間違い英語になりやすいnoneとneitherを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[noneとneitherを解説。間違い英語になりやすいnoneとneitherを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>none of,neither of,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_5.html">
		<title>部分否定を解説。間違い英語になりやすい部分否定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[部分否定を解説。間違い英語になりやすい部分否定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>部分否定,全否定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/ent_6.html">
		<title>通常否定とneverを解説。間違い英語になりやすい通常否定とneverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[通常否定とneverを解説。間違い英語になりやすい通常否定とneverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>never,否定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_18/index.html">
		<title>否定を解説。間違い英語になりやすい否定の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_18/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_0.html">
		<title>受身の進行形を解説。間違い英語になりやすい受身の進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[受身の進行形を解説。間違い英語になりやすい受身の進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>受身,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_1.html">
		<title>動詞のinjureを解説。間違い英語になりやすい動詞のinjureを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[動詞のinjureを解説。間違い英語になりやすい動詞のinjureを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>injure,動詞,名詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_2.html">
		<title>受身進行形be being P.P.を解説。間違い英語になりやすい受身進行形be being P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[受身進行形be being P.P.を解説。間違い英語になりやすい受身進行形be being P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>受身,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_3.html">
		<title>受身進行形　be being P.P.を解説。間違い英語になりやすい受身進行形　be being P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[受身進行形　be being P.P.を解説。間違い英語になりやすい受身進行形　be being P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>受身,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_4.html">
		<title>surpriseの受身を解説。間違い英語になりやすいsurpriseの受身を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[surpriseの受身を解説。間違い英語になりやすいsurpriseの受身を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>surprise,受身,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_5.html">
		<title>使役動詞makeの受身を解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeの受身を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞makeの受身を解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeの受身を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,make,受身</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/ent_6.html">
		<title>受身と受身進行形を解説。間違い英語になりやすい受身と受身進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[受身と受身進行形を解説。間違い英語になりやすい受身と受身進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>受身,進行形,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_19/index.html">
		<title>受身を解説。間違い英語になりやすい受身の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_19/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_0.html">
		<title>used toとbe used toを解説。間違い英語になりやすいused toとbe used toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[used toとbe used toを解説。間違い英語になりやすいused toとbe used toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>used to,be used to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_1.html">
		<title>時制を戻すto have P.P.を解説。間違い英語になりやすい時制を戻すto have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[時制を戻すto have P.P.を解説。間違い英語になりやすい時制を戻すto have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>to have,時制,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_10.html">
		<title>canの否定と肯定を解説。間違い英語になりやすいcanの否定と肯定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[canの否定と肯定を解説。間違い英語になりやすいcanの否定と肯定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>否定,肯定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_11.html">
		<title>推量mustを解説。間違い英語になりやすい推量mustを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[推量mustを解説。間違い英語になりやすい推量mustを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>推量,must,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_12.html">
		<title>推量shouldを解説。間違い英語になりやすい推量shouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[推量shouldを解説。間違い英語になりやすい推量shouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>推量,助動詞,should</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_2.html">
		<title>mayとmightを解説。間違い英語になりやすいmayとmightを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[mayとmightを解説。間違い英語になりやすいmayとmightを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>may,might,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_3.html">
		<title>shouldとdon't have toを解説。間違い英語になりやすいshouldとdon't have toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[shouldとdon't have toを解説。間違い英語になりやすいshouldとdon't have toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>shouldn't,don't have to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_4.html">
		<title>willの過去形の助動詞のwouldを解説。間違い英語になりやすいwillの過去形の助動詞のwouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[willの過去形の助動詞のwouldを解説。間違い英語になりやすいwillの過去形の助動詞のwouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>will,過去形,would</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_5.html">
		<title>日本語の否定文とcanを解説。間違い英語になりやすい日本語の否定文とcanを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[日本語の否定文とcanを解説。間違い英語になりやすい日本語の否定文とcanを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>英語,否定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_6.html">
		<title>to Vとto have P.P.を解説。間違い英語になりやすいto Vとto have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[to Vとto have P.P.を解説。間違い英語になりやすいto Vとto have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>to V,to have,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_7.html">
		<title>be used toと過去習慣のused toを解説。間違い英語になりやすいbe used toと過去習慣のused toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[be used toと過去習慣のused toを解説。間違い英語になりやすいbe used toと過去習慣のused toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去,習慣,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_8.html">
		<title>don't have toとshouldn't（すべきではない）を解説。間違い英語になりやすいdon't have toとshouldn't（すべきではない）を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[don't have toとshouldn't（すべきではない）を解説。間違い英語になりやすいdon't have toとshouldn't（すべきではない）を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>have to,否定,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/ent_9.html">
		<title>助動詞shouldとmustを解説。間違い英語になりやすい助動詞shouldとmustを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[助動詞shouldとmustを解説。間違い英語になりやすい助動詞shouldとmustを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>should,must,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_2/index.html">
		<title>助動詞を解説。間違い英語になりやすい助動詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_2/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_0.html">
		<title>仮定法のwould have P.P.を解説。間違い英語になりやすい仮定法のwould have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法のwould have P.P.を解説。間違い英語になりやすい仮定法のwould have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>仮定法,would have,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_1.html">
		<title>仮定法のwishとhopeを解説。間違い英語になりやすい仮定法のwishとhopeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法のwishとhopeを解説。間違い英語になりやすい仮定法のwishとhopeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wish,hope,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_10.html">
		<title>仮定法would have P.P.を解説。間違い英語になりやすい仮定法would have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法would have P.P.を解説。間違い英語になりやすい仮定法would have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>仮定法,would have P.P.,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_11.html">
		<title>if節のwillを解説。間違い英語になりやすいif節のwillを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[if節のwillを解説。間違い英語になりやすいif節のwillを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,will,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_12.html">
		<title>ifとwhat ifを解説。間違い英語になりやすいifとwhat ifを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[ifとwhat ifを解説。間違い英語になりやすいifとwhat ifを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>what if,仮定法,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_13.html">
		<title>if節のshouldを解説。間違い英語になりやすいif節のshouldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[if節のshouldを解説。間違い英語になりやすいif節のshouldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,should,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_14.html">
		<title>ありえないifを解説。間違い英語になりやすいありえないifを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[ありえないifを解説。間違い英語になりやすいありえないifを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>仮定法,if,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_15.html">
		<title>wouldとwould have P.P.を解説。間違い英語になりやすいwouldとwould have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[wouldとwould have P.P.を解説。間違い英語になりやすいwouldとwould have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>would have,P.P.,仮定法</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_2.html">
		<title>仮定法ifの中の時制を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの中の時制を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法ifの中の時制を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの中の時制を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>仮定法,if,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_3.html">
		<title>ifとeven ifを解説。間違い英語になりやすいifとeven ifを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[ifとeven ifを解説。間違い英語になりやすいifとeven ifを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,even if,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_4.html">
		<title>仮定法ifの現在を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの現在を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法ifの現在を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの現在を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,現在,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_5.html">
		<title>仮定法のwishとhopeを解説。間違い英語になりやすい仮定法のwishとhopeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法のwishとhopeを解説。間違い英語になりやすい仮定法のwishとhopeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wish,hope,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_6.html">
		<title>仮定法ifの中の時制を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの中の時制を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[仮定法ifの中の時制を解説。間違い英語になりやすい仮定法ifの中の時制を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,時制,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_7.html">
		<title>even ifとif節のwillを解説。間違い英語になりやすいeven ifとif節のwillを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[even ifとif節のwillを解説。間違い英語になりやすいeven ifとif節のwillを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>even if,if,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_8.html">
		<title>if節のshould「万が一〜だったら」を解説。間違い英語になりやすいif節のshould「万が一〜だったら」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[if節のshould「万が一〜だったら」を解説。間違い英語になりやすいif節のshould「万が一〜だったら」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>if,should,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/ent_9.html">
		<title>wish節の時制を解説。間違い英語になりやすいwish節の時制を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[wish節の時制を解説。間違い英語になりやすいwish節の時制を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wish,時制,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_20/index.html">
		<title>仮定法を解説。間違い英語になりやすい仮定法の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_20/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_0.html">
		<title>than以降の比較する対象を解説。間違い英語になりやすいthan以降の比較する対象を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[than以降の比較する対象を解説。間違い英語になりやすいthan以降の比較する対象を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>比較級,than,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_1.html">
		<title>moreの位置を解説。間違い英語になりやすいmoreの位置を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[moreの位置を解説。間違い英語になりやすいmoreの位置を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>more,位置,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_2.html">
		<title>「以上」と「倍」に変わるmoreを解説。間違い英語になりやすい「以上」と「倍」に変わるmoreを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[「以上」と「倍」に変わるmoreを解説。間違い英語になりやすい「以上」と「倍」に変わるmoreを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>more,場所,位置</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_3.html">
		<title>形容詞と副詞の比較級を解説。間違い英語になりやすい形容詞と副詞の比較級を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞と副詞の比較級を解説。間違い英語になりやすい形容詞と副詞の比較級を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>比較級,形容詞,副詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_4.html">
		<title>than usualとas usualを解説。間違い英語になりやすいthan usualとas usualを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[than usualとas usualを解説。間違い英語になりやすいthan usualとas usualを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>than usual,as usual,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/ent_5.html">
		<title>thanとthan those ofを解説。間違い英語になりやすいthanとthan those ofを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[thanとthan those ofを解説。間違い英語になりやすいthanとthan those ofを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>than,than those of,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_21/index.html">
		<title>比較級を解説。間違い英語になりやすい比較級の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_21/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_0.html">
		<title>現在完了のalreadyとjustを解説。間違い英語になりやすい現在完了のalreadyとjustを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了のalreadyとjustを解説。間違い英語になりやすい現在完了のalreadyとjustを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>already,yet,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_1.html">
		<title>現在完了のyetを解説。間違い英語になりやすい現在完了のyetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了のyetを解説。間違い英語になりやすい現在完了のyetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,yet,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_10.html">
		<title>過去完了のalreadyを解説。間違い英語になりやすい過去完了のalreadyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[過去完了のalreadyを解説。間違い英語になりやすい過去完了のalreadyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>already,完了,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_11.html">
		<title>過去完了の経験を解説。間違い英語になりやすい過去完了の経験を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[過去完了の経験を解説。間違い英語になりやすい過去完了の経験を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去完了,経験,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_12.html">
		<title>過去完了の完了を解説。間違い英語になりやすい過去完了の完了を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[過去完了の完了を解説。間違い英語になりやすい過去完了の完了を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>完了,過去完了,already</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_13.html">
		<title>alreadyとyetを解説。間違い英語になりやすいalreadyとyetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[alreadyとyetを解説。間違い英語になりやすいalreadyとyetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>already,yet,否定疑問文</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_14.html">
		<title>現在完了継続の進行形を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続の進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了継続の進行形を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続の進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,継続,進行形</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_15.html">
		<title>現在完了経験のeverを解説。間違い英語になりやすい現在完了経験のeverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了経験のeverを解説。間違い英語になりやすい現在完了経験のeverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,経験,ever</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_16.html">
		<title>neverと現在完了経験を解説。間違い英語になりやすいneverと現在完了経験を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[neverと現在完了経験を解説。間違い英語になりやすいneverと現在完了経験を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>never,現在完了,経験</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_17.html">
		<title>疑問文のyetとalreadyを解説。間違い英語になりやすい疑問文のyetとalreadyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[疑問文のyetとalreadyを解説。間違い英語になりやすい疑問文のyetとalreadyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>already,yet,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_18.html">
		<title>現在完了継続の進行形を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続の進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了継続の進行形を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続の進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,継続,進行形</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_19.html">
		<title>現在完了継続と過去を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続と過去を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了継続と過去を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続と過去を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>完了,継続,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_2.html">
		<title>現在完了のsinceを解説。間違い英語になりやすい現在完了のsinceを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了のsinceを解説。間違い英語になりやすい現在完了のsinceを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>since,現在完了,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_20.html">
		<title>現在完了経験と過去完了経験を解説。間違い英語になりやすい現在完了経験と過去完了経験を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了経験と過去完了経験を解説。間違い英語になりやすい現在完了経験と過去完了経験を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>過去完了,経験,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_3.html">
		<title>現在完了とpassedを解説。間違い英語になりやすい現在完了とpassedを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了とpassedを解説。間違い英語になりやすい現在完了とpassedを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pass,現在完了,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_4.html">
		<title>現在完了経験のneverを解説。間違い英語になりやすい現在完了経験のneverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了経験のneverを解説。間違い英語になりやすい現在完了経験のneverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,経験,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_5.html">
		<title>haven'tとhave neverを解説。間違い英語になりやすいhaven'tとhave neverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[haven'tとhave neverを解説。間違い英語になりやすいhaven'tとhave neverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>haven't,have never,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_6.html">
		<title>現在完了におけるpassを解説。間違い英語になりやすい現在完了におけるpassを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了におけるpassを解説。間違い英語になりやすい現在完了におけるpassを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,pass,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_7.html">
		<title>現在完了とbe able toを解説。間違い英語になりやすい現在完了とbe able toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了とbe able toを解説。間違い英語になりやすい現在完了とbe able toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>be able to,現在完了,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_8.html">
		<title>現在完了の否定を解説。間違い英語になりやすい現在完了の否定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了の否定を解説。間違い英語になりやすい現在完了の否定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,完了,継続</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/ent_9.html">
		<title>現在完了継続を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[現在完了継続を解説。間違い英語になりやすい現在完了継続を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>現在完了,継続,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_22/index.html">
		<title>完了を解説。間違い英語になりやすい完了の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_22/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_0.html">
		<title>mightとmight have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmightとmight have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[mightとmight have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmightとmight have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>might,might have,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_1.html">
		<title>mightの過去と「〜かどうか」のifを解説。間違い英語になりやすいmightの過去と「〜かどうか」のifを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[mightの過去と「〜かどうか」のifを解説。間違い英語になりやすいmightの過去と「〜かどうか」のifを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>might,過去,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_2.html">
		<title>助動詞過去のshould have P.P.とhad toを解説。間違い英語になりやすい助動詞過去のshould have P.P.とhad toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[助動詞過去のshould have P.P.とhad toを解説。間違い英語になりやすい助動詞過去のshould have P.P.とhad toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>助動詞,過去,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_3.html">
		<title>助動詞過去のmight have P.P.を解説。間違い英語になりやすい助動詞過去のmight have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[助動詞過去のmight have P.P.を解説。間違い英語になりやすい助動詞過去のmight have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>助動詞過去,might have,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_4.html">
		<title>had toとshould have P.Pを解説。間違い英語になりやすいhad toとshould have P.Pを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[had toとshould have P.Pを解説。間違い英語になりやすいhad toとshould have P.Pを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>have to,should,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_5.html">
		<title>shouldの過去を解説。間違い英語になりやすいshouldの過去を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[shouldの過去を解説。間違い英語になりやすいshouldの過去を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>should,過去,助動詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_6.html">
		<title>should have P.P.を解説。間違い英語になりやすいshould have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[should have P.P.を解説。間違い英語になりやすいshould have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>should have P.P.,助動詞過去,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_7.html">
		<title>must have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmust have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[must have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmust have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>must have,must have P.P.,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/ent_8.html">
		<title>mighth have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmighth have P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[mighth have P.P.を解説。間違い英語になりやすいmighth have P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>might have,P.P.,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_3/index.html">
		<title>助動詞過去を解説。間違い英語になりやすい助動詞過去の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_3/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/ent_0.html">
		<title>状態動詞のunderstandと形容詞understandingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のunderstandと形容詞understandingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[状態動詞のunderstandと形容詞understandingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のunderstandと形容詞understandingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>状態動詞,understand,understanding</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/ent_1.html">
		<title>状態動詞のrespectと前置詞respecingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のrespectと前置詞respecingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[状態動詞のrespectと前置詞respecingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のrespectと前置詞respecingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>状態動詞,respect,respecting</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/ent_2.html">
		<title>状態動詞のmisunderstandと名詞misunderstandingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のmisunderstandと名詞misunderstandingを完全マ...</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[状態動詞のmisunderstandと名詞misunderstandingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞のmisunderstandと名詞misunderstandingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>状態動詞,misunderstand,misunderstanding</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/ent_3.html">
		<title>状態動詞knowと形容詞knowingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞knowと形容詞knowingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[状態動詞knowと形容詞knowingを解説。間違い英語になりやすい状態動詞knowと形容詞knowingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>状態動詞,know,knowing</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/ent_4.html">
		<title>understandとunderstandingを解説。間違い英語になりやすいunderstandとunderstandingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[understandとunderstandingを解説。間違い英語になりやすいunderstandとunderstandingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>状態動詞,understanding,形容詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_4/index.html">
		<title>状態動詞を解説。間違い英語になりやすい状態動詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_4/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_0.html">
		<title>知覚動詞のhearを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞のhearを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞のhearを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞のhearを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>hear,知覚動詞,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_1.html">
		<title>知覚動詞の受身を解説。間違い英語になりやすい知覚動詞の受身を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞の受身を解説。間違い英語になりやすい知覚動詞の受身を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,受身,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_2.html">
		<title>seeの進行形を解説。間違い英語になりやすいseeの進行形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[seeの進行形を解説。間違い英語になりやすいseeの進行形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>see,seeing,進行形</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_3.html">
		<title>知覚動詞+原型+〜ingとP.P.の違いを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞+原型+〜ingとP.P.の違いを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞+原型+〜ingとP.P.の違いを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞+原型+〜ingとP.P.の違いを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,使い方,原型</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_4.html">
		<title>知覚動詞hearを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞hearを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞hearを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞hearを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,hear,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_5.html">
		<title>知覚動詞の後ろの形を解説。間違い英語になりやすい知覚動詞の後ろの形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞の後ろの形を解説。間違い英語になりやすい知覚動詞の後ろの形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,原型,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_6.html">
		<title>知覚動詞seeを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞seeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞seeを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞seeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,see,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_7.html">
		<title>知覚動詞のseeを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞のseeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[知覚動詞のseeを解説。間違い英語になりやすい知覚動詞のseeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>see,知覚動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/ent_8.html">
		<title>hear N ing/原型を解説。間違い英語になりやすいhear N ing/原型を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[hear N ing/原型を解説。間違い英語になりやすいhear N ing/原型を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>知覚動詞,hear,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_5/index.html">
		<title>知覚動詞を解説。間違い英語になりやすい知覚動詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_5/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_0.html">
		<title>使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,have,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_1.html">
		<title>使役動詞haveと前置詞by/withを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveと前置詞by/withを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞haveと前置詞by/withを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveと前置詞by/withを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>by,until,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_10.html">
		<title>「歯を抜く」で使う使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい「歯を抜く」で使う使役動詞haveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[「歯を抜く」で使う使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい「歯を抜く」で使う使役動詞haveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>have,使役動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_11.html">
		<title>使役動詞getを解説。間違い英語になりやすい使役動詞getを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞getを解説。間違い英語になりやすい使役動詞getを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,get,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_12.html">
		<title>使役動詞have N P.P. / ingを解説。間違い英語になりやすい使役動詞have N P.P. / ingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞have N P.P. / ingを解説。間違い英語になりやすい使役動詞have N P.P. / ingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,have,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_13.html">
		<title>使役動詞haveとmakeを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveとmakeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞haveとmakeを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveとmakeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,have,make</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_14.html">
		<title>使役動詞makeの動詞の形を解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeの動詞の形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞makeの動詞の形を解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeの動詞の形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_15.html">
		<title>使役動詞make N V/P.P.を解説。間違い英語になりやすい使役動詞make N V/P.P.を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞make N V/P.P.を解説。間違い英語になりやすい使役動詞make N V/P.P.を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,make,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_2.html">
		<title>使役動詞のgetを解説。間違い英語になりやすい使役動詞のgetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞のgetを解説。間違い英語になりやすい使役動詞のgetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get,使役動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_3.html">
		<title>使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい使役動詞haveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,have,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_4.html">
		<title>be supposed to Vと使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすいbe supposed to Vと使役動詞haveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[be supposed to Vと使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすいbe supposed to Vと使役動詞haveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>supposed to,have to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_5.html">
		<title>使役動詞makeを解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞makeを解説。間違い英語になりやすい使役動詞makeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,make,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_6.html">
		<title>使役動詞have N 過去分詞/原型を解説。間違い英語になりやすい使役動詞have N 過去分詞/原型を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞have N 過去分詞/原型を解説。間違い英語になりやすい使役動詞have N 過去分詞/原型を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_7.html">
		<title>使役動詞get N P.Pを解説。間違い英語になりやすい使役動詞get N P.Pを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞get N P.Pを解説。間違い英語になりやすい使役動詞get N P.Pを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,get,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_8.html">
		<title>「散髪する」で使う使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい「散髪する」で使う使役動詞haveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[「散髪する」で使う使役動詞haveを解説。間違い英語になりやすい「散髪する」で使う使役動詞haveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>散髪する,使役動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/ent_9.html">
		<title>使役動詞have 名詞 原型/過去分詞を解説。間違い英語になりやすい使役動詞have 名詞 原型/過去分詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[使役動詞have 名詞 原型/過去分詞を解説。間違い英語になりやすい使役動詞have 名詞 原型/過去分詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>使役動詞,have,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_6/index.html">
		<title>使役動詞を解説。間違い英語になりやすい使役動詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_6/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_0.html">
		<title>chargeとpriceを解説。間違い英語になりやすいchargeとpriceを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[chargeとpriceを解説。間違い英語になりやすいchargeとpriceを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>charge,price,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_1.html">
		<title>数えるcoldと数えないcoldを解説。間違い英語になりやすい数えるcoldと数えないcoldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[数えるcoldと数えないcoldを解説。間違い英語になりやすい数えるcoldと数えないcoldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>cold,colds,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_10.html">
		<title>a TVとthe TVを解説。間違い英語になりやすいa TVとthe TVを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[a TVとthe TVを解説。間違い英語になりやすいa TVとthe TVを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>TV,冠詞,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_11.html">
		<title>lunch boxとboxed lunchを解説。間違い英語になりやすいlunch boxとboxed lunchを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[lunch boxとboxed lunchを解説。間違い英語になりやすいlunch boxとboxed lunchを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>lunch box,boxed lunch,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_12.html">
		<title>フライドポテト−fried potatoとFrench friesを解説。間違い英語になりやすいフライドポテト−fried potatoとFrench friesを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[フライドポテト−fried potatoとFrench friesを解説。間違い英語になりやすいフライドポテト−fried potatoとFrench friesを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>フライドポテト,英語,fried potato</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_13.html">
		<title>timeとtimesを解説。間違い英語になりやすいtimeとtimesを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[timeとtimesを解説。間違い英語になりやすいtimeとtimesを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>time,times,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_14.html">
		<title>和製英語ball penを解説。間違い英語になりやすい和製英語ball penを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語ball penを解説。間違い英語になりやすい和製英語ball penを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,ボールペン,ball pen</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_15.html">
		<title>cornとcornsを解説。間違い英語になりやすいcornとcornsを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[cornとcornsを解説。間違い英語になりやすいcornとcornsを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>corn,corns,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_16.html">
		<title>consentとsocket「コンセント」を解説。間違い英語になりやすいconsentとsocket「コンセント」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[consentとsocket「コンセント」を解説。間違い英語になりやすいconsentとsocket「コンセント」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>consent,socket,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_17.html">
		<title>priceとfee/charge「価格」を解説。間違い英語になりやすいpriceとfee/charge「価格」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[priceとfee/charge「価格」を解説。間違い英語になりやすいpriceとfee/charge「価格」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>price,fee,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_18.html">
		<title>和製英語ice teaを解説。間違い英語になりやすい和製英語ice teaを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語ice teaを解説。間違い英語になりやすい和製英語ice teaを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,ice tea,iced tea</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_19.html">
		<title>和製英語の「オンザロック」とon the rockを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「オンザロック」とon the rockを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語の「オンザロック」とon the rockを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「オンザロック」とon the rockを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>on the rock,on the rocks,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_2.html">
		<title>和製英語の「コンセント」とsocketを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「コンセント」とsocketを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語の「コンセント」とsocketを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「コンセント」とsocketを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,コンセント,consent</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_20.html">
		<title>和製英語「シール」のsealとstickerを解説。間違い英語になりやすい和製英語「シール」のsealとstickerを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語「シール」のsealとstickerを解説。間違い英語になりやすい和製英語「シール」のsealとstickerを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seal,sticker,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_21.html">
		<title>troubleを解説。間違い英語になりやすいtroubleを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[troubleを解説。間違い英語になりやすいtroubleを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>名詞,trouble,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_22.html">
		<title>「美容院」のbeauty parlorとbarberを解説。間違い英語になりやすい「美容院」のbeauty parlorとbarberを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[「美容院」のbeauty parlorとbarberを解説。間違い英語になりやすい「美容院」のbeauty parlorとbarberを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>beauty parlor,barber,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_23.html">
		<title>「デパート」のdepartment storeとdepartmentを解説。間違い英語になりやすい「デパート」のdepartment storeとdepartmentを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[「デパート」のdepartment storeとdepartmentを解説。間違い英語になりやすい「デパート」のdepartment storeとdepartmentを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>department,department store,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_24.html">
		<title>「セブンイレブン」とseven-elevenを解説。間違い英語になりやすい「セブンイレブン」とseven-elevenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[「セブンイレブン」とseven-elevenを解説。間違い英語になりやすい「セブンイレブン」とseven-elevenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>seven-eleven,セブンイレブン,英語</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_25.html">
		<title>friendとacquaintanceを解説。間違い英語になりやすいfriendとacquaintanceを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[friendとacquaintanceを解説。間違い英語になりやすいfriendとacquaintanceを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>friend,acquaintance,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_26.html">
		<title>「マジック」のmarker penとmagic penを解説。間違い英語になりやすい「マジック」のmarker penとmagic penを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_26.html</link>
			<description><![CDATA[「マジック」のmarker penとmagic penを解説。間違い英語になりやすい「マジック」のmarker penとmagic penを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>マジック,magic,marker pen</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_27.html">
		<title>「旧友」のold friendを解説。間違い英語になりやすい「旧友」のold friendを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_27.html</link>
			<description><![CDATA[「旧友」のold friendを解説。間違い英語になりやすい「旧友」のold friendを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>旧友,old friend,冠詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_28.html">
		<title>「スタイル」のnice bodyとstyleを解説。間違い英語になりやすい「スタイル」のnice bodyとstyleを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_28.html</link>
			<description><![CDATA[「スタイル」のnice bodyとstyleを解説。間違い英語になりやすい「スタイル」のnice bodyとstyleを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>スタイル,style,nice body</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_29.html">
		<title>「シャープペン」のmechanical pencilとsharp penを解説。間違い英語になりやすい「シャープペン」のmechanical pencilとsharp penを完全...</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_29.html</link>
			<description><![CDATA[「シャープペン」のmechanical pencilとsharp penを解説。間違い英語になりやすい「シャープペン」のmechanical pencilとsharp penを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>シャープペン,sharp pen,mechanical pencil</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_3.html">
		<title>tripの動詞と名詞を解説。間違い英語になりやすいtripの動詞と名詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[tripの動詞と名詞を解説。間違い英語になりやすいtripの動詞と名詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>trip,動詞,名詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_30.html">
		<title>「余地」のno roomを解説。間違い英語になりやすい「余地」のno roomを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_30.html</link>
			<description><![CDATA[「余地」のno roomを解説。間違い英語になりやすい「余地」のno roomを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>no room,余地,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_31.html">
		<title>come to Vと動詞を解説。間違い英語になりやすいcome to Vと動詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_31.html</link>
			<description><![CDATA[come to Vと動詞を解説。間違い英語になりやすいcome to Vと動詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>time,times,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_32.html">
		<title>somebodyとanybodyを解説。間違い英語になりやすいsomebodyとanybodyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_32.html</link>
			<description><![CDATA[somebodyとanybodyを解説。間違い英語になりやすいsomebodyとanybodyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>somebody,anybody,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_33.html">
		<title>workとworksを解説。間違い英語になりやすいworkとworksを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_33.html</link>
			<description><![CDATA[workとworksを解説。間違い英語になりやすいworkとworksを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>works,意味,work</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_34.html">
		<title>somethingとanythingを解説。間違い英語になりやすいsomethingとanythingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_34.html</link>
			<description><![CDATA[somethingとanythingを解説。間違い英語になりやすいsomethingとanythingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>something,anything,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_35.html">
		<title>the 形容詞を解説。間違い英語になりやすいthe 形容詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_35.html</link>
			<description><![CDATA[the 形容詞を解説。間違い英語になりやすいthe 形容詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>the,形容詞,名詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_36.html">
		<title>日付と時間を解説。間違い英語になりやすい日付と時間を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_36.html</link>
			<description><![CDATA[日付と時間を解説。間違い英語になりやすい日付と時間を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>日付,時間,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_37.html">
		<title>workとworkplace「職場」を解説。間違い英語になりやすいworkとworkplace「職場」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_37.html</link>
			<description><![CDATA[workとworkplace「職場」を解説。間違い英語になりやすいworkとworkplace「職場」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>work,workplace,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_38.html">
		<title>「商品」のgoodsを解説。間違い英語になりやすい「商品」のgoodsを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_38.html</link>
			<description><![CDATA[「商品」のgoodsを解説。間違い英語になりやすい「商品」のgoodsを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>goods,good,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_39.html">
		<title>cornの数え方を解説。間違い英語になりやすいcornの数え方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_39.html</link>
			<description><![CDATA[cornの数え方を解説。間違い英語になりやすいcornの数え方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>corn,意味,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_4.html">
		<title>和製英語の「サイン」とautographを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「サイン」とautographを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語の「サイン」とautographを解説。間違い英語になりやすい和製英語の「サイン」とautographを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>和製英語,サイン,sign</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_40.html">
		<title>nameとnamesを解説。間違い英語になりやすいnameとnamesを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_40.html</link>
			<description><![CDATA[nameとnamesを解説。間違い英語になりやすいnameとnamesを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>names,name,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_41.html">
		<title>「習慣」のcustomとhabbitを解説。間違い英語になりやすい「習慣」のcustomとhabbitを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_41.html</link>
			<description><![CDATA[「習慣」のcustomとhabbitを解説。間違い英語になりやすい「習慣」のcustomとhabbitを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>habbit,custom,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_42.html">
		<title>what節とall節を解説。間違い英語になりやすいwhat節とall節を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_42.html</link>
			<description><![CDATA[what節とall節を解説。間違い英語になりやすいwhat節とall節を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>what S V,All S V,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_43.html">
		<title>「スーツ」のsuitとsuitsを解説。間違い英語になりやすい「スーツ」のsuitとsuitsを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_43.html</link>
			<description><![CDATA[「スーツ」のsuitとsuitsを解説。間違い英語になりやすい「スーツ」のsuitとsuitsを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>suit,suits,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_44.html">
		<title>「ホッチキス」とstaplerを解説。間違い英語になりやすい「ホッチキス」とstaplerを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_44.html</link>
			<description><![CDATA[「ホッチキス」とstaplerを解説。間違い英語になりやすい「ホッチキス」とstaplerを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>ホッチキス,英語,stapler</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_45.html">
		<title>和製英語apartとapartmentを解説。間違い英語になりやすい和製英語apartとapartmentを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_45.html</link>
			<description><![CDATA[和製英語apartとapartmentを解説。間違い英語になりやすい和製英語apartとapartmentを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>apart,apartment,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_46.html">
		<title>examinerとexamineeを解説。間違い英語になりやすいexaminerとexamineeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_46.html</link>
			<description><![CDATA[examinerとexamineeを解説。間違い英語になりやすいexaminerとexamineeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>examiner,examinee,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_47.html">
		<title>twiceとsecond timeを解説。間違い英語になりやすいtwiceとsecond timeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_47.html</link>
			<description><![CDATA[twiceとsecond timeを解説。間違い英語になりやすいtwiceとsecond timeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>twice,second time,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_48.html">
		<title>「オンザロック」とon the rockを解説。間違い英語になりやすい「オンザロック」とon the rockを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_48.html</link>
			<description><![CDATA[「オンザロック」とon the rockを解説。間違い英語になりやすい「オンザロック」とon the rockを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>on the rock,on the rocks,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_49.html">
		<title>watersとwaterを解説。間違い英語になりやすいwatersとwaterを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_49.html</link>
			<description><![CDATA[watersとwaterを解説。間違い英語になりやすいwatersとwaterを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>waters,water,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_5.html">
		<title>動詞includeと前置詞includingを解説。間違い英語になりやすい動詞includeと前置詞includingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[動詞includeと前置詞includingを解説。間違い英語になりやすい動詞includeと前置詞includingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>include,including,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_50.html">
		<title>a number ofとthe number ofを解説。間違い英語になりやすいa number ofとthe number ofを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_50.html</link>
			<description><![CDATA[a number ofとthe number ofを解説。間違い英語になりやすいa number ofとthe number ofを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>a number of,the number of,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_6.html">
		<title>年代を表すin one's 〜を解説。間違い英語になりやすい年代を表すin one's 〜を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[年代を表すin one's 〜を解説。間違い英語になりやすい年代を表すin one's 〜を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>年代,英語,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_7.html">
		<title>chickenの単数形と複数形を解説。間違い英語になりやすいchickenの単数形と複数形を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[chickenの単数形と複数形を解説。間違い英語になりやすいchickenの単数形と複数形を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>chicken,単数,複数</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_8.html">
		<title>timeとa timeを解説。間違い英語になりやすいtimeとa timeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[timeとa timeを解説。間違い英語になりやすいtimeとa timeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>time,a time,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/ent_9.html">
		<title>none ofとneither ofの違いを解説。間違い英語になりやすいnone ofとneither ofの違いを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[none ofとneither ofの違いを解説。間違い英語になりやすいnone ofとneither ofの違いを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>none,neither,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_7/index.html">
		<title>名詞を解説。間違い英語になりやすい名詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_7/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_0.html">
		<title>wake upとawakeを解説。間違い英語になりやすいwake upとawakeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[wake upとawakeを解説。間違い英語になりやすいwake upとawakeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>wake up,awake,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_1.html">
		<title>形容詞emptyとvacantを解説。間違い英語になりやすい形容詞emptyとvacantを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞emptyとvacantを解説。間違い英語になりやすい形容詞emptyとvacantを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>empty,vacant,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_10.html">
		<title>come to Vとgetを解説。間違い英語になりやすいcome to Vとgetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[come to Vとgetを解説。間違い英語になりやすいcome to Vとgetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>come to,get,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_11.html">
		<title>rememberとremember aboutを解説。間違い英語になりやすいrememberとremember aboutを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[rememberとremember aboutを解説。間違い英語になりやすいrememberとremember aboutを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>remember,remember about,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_12.html">
		<title>be afraid ofとbe afraid to Vを解説。間違い英語になりやすいbe afraid ofとbe afraid to Vを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[be afraid ofとbe afraid to Vを解説。間違い英語になりやすいbe afraid ofとbe afraid to Vを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>afraid of,afraid to,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_13.html">
		<title>「安い」のcheapとinexpensiveを解説。間違い英語になりやすい「安い」のcheapとinexpensiveを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[「安い」のcheapとinexpensiveを解説。間違い英語になりやすい「安い」のcheapとinexpensiveを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>cheap,inexpensive,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_14.html">
		<title>fastとearlyを解説。間違い英語になりやすいfastとearlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[fastとearlyを解説。間違い英語になりやすいfastとearlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>fast,early,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_15.html">
		<title>afraid ofとafraid toを解説。間違い英語になりやすいafraid ofとafraid toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[afraid ofとafraid toを解説。間違い英語になりやすいafraid ofとafraid toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>be afraid to,be afraid of,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_16.html">
		<title>be 形容詞とget 形容詞を解説。間違い英語になりやすいbe 形容詞とget 形容詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[be 形容詞とget 形容詞を解説。間違い英語になりやすいbe 形容詞とget 形容詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get,形容詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_17.html">
		<title>insideとinside ofを解説。間違い英語になりやすいinsideとinside ofを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[insideとinside ofを解説。間違い英語になりやすいinsideとinside ofを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>inside,inside of,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_18.html">
		<title>openとopeningを解説。間違い英語になりやすいopenとopeningを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[openとopeningを解説。間違い英語になりやすいopenとopeningを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,open,opening</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_19.html">
		<title>形容詞openと動詞openを解説。間違い英語になりやすい形容詞openと動詞openを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞openと動詞openを解説。間違い英語になりやすい形容詞openと動詞openを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,opening,open</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_2.html">
		<title>littleとa littleを解説。間違い英語になりやすいlittleとa littleを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[littleとa littleを解説。間違い英語になりやすいlittleとa littleを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>little,a little,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_20.html">
		<title>形容詞scaryを解説。間違い英語になりやすい形容詞scaryを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞scaryを解説。間違い英語になりやすい形容詞scaryを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,scary,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_21.html">
		<title>lateとlate forを解説。間違い英語になりやすいlateとlate forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[lateとlate forを解説。間違い英語になりやすいlateとlate forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>late,late for,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_22.html">
		<title>形容詞の変化を表すgetを解説。間違い英語になりやすい形容詞の変化を表すgetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞の変化を表すgetを解説。間違い英語になりやすい形容詞の変化を表すgetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,変化,get</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_23.html">
		<title>goodとnice「良い」を解説。間違い英語になりやすいgoodとnice「良い」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[goodとnice「良い」を解説。間違い英語になりやすいgoodとnice「良い」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>good,nice,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_24.html">
		<title>be likeとlook like「似る」を解説。間違い英語になりやすいbe likeとlook like「似る」を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[be likeとlook like「似る」を解説。間違い英語になりやすいbe likeとlook like「似る」を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>be like,look like,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_25.html">
		<title>fat（太る）を解説。間違い英語になりやすいfat（太る）を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[fat（太る）を解説。間違い英語になりやすいfat（太る）を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>fat,太る,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_26.html">
		<title>enough 形容詞と形容詞 enoughを解説。間違い英語になりやすいenough 形容詞と形容詞 enoughを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_26.html</link>
			<description><![CDATA[enough 形容詞と形容詞 enoughを解説。間違い英語になりやすいenough 形容詞と形容詞 enoughを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>enough,場所,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_27.html">
		<title>「高い」のexpensiveとhighを解説。間違い英語になりやすい「高い」のexpensiveとhighを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_27.html</link>
			<description><![CDATA[「高い」のexpensiveとhighを解説。間違い英語になりやすい「高い」のexpensiveとhighを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>expensive,high,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_28.html">
		<title>payとpaidを解説。間違い英語になりやすいpayとpaidを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_28.html</link>
			<description><![CDATA[payとpaidを解説。間違い英語になりやすいpayとpaidを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>pay,paid,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_29.html">
		<title>badとwrongの違いを解説。間違い英語になりやすいbadとwrongの違いを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_29.html</link>
			<description><![CDATA[badとwrongの違いを解説。間違い英語になりやすいbadとwrongの違いを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>bad,wrong,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_3.html">
		<title>「狭い」のnarrowとsmallを解説。間違い英語になりやすい「狭い」のnarrowとsmallを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[「狭い」のnarrowとsmallを解説。間違い英語になりやすい「狭い」のnarrowとsmallを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>narrow,small,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_30.html">
		<title>「小さい」のa littleとlittleを解説。間違い英語になりやすい「小さい」のa littleとlittleを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_30.html</link>
			<description><![CDATA[「小さい」のa littleとlittleを解説。間違い英語になりやすい「小さい」のa littleとlittleを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>little,a little,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_31.html">
		<title>「忘れっぽい」のforgetfulとforgettableを解説。間違い英語になりやすい「忘れっぽい」のforgetfulとforgettableを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_31.html</link>
			<description><![CDATA[「忘れっぽい」のforgetfulとforgettableを解説。間違い英語になりやすい「忘れっぽい」のforgetfulとforgettableを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>forgetful,forgettable,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_32.html">
		<title>「空き」のvacantとemptyを解説。間違い英語になりやすい「空き」のvacantとemptyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_32.html</link>
			<description><![CDATA[「空き」のvacantとemptyを解説。間違い英語になりやすい「空き」のvacantとemptyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>empty,vacant,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_33.html">
		<title>「形容詞」の状態変化、be wetとget wetを解説。間違い英語になりやすい「形容詞」の状態変化、be wetとget wetを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_33.html</link>
			<description><![CDATA[「形容詞」の状態変化、be wetとget wetを解説。間違い英語になりやすい「形容詞」の状態変化、be wetとget wetを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get,wet,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_34.html">
		<title>「遅れる」のbe late forとlateを解説。間違い英語になりやすい「遅れる」のbe late forとlateを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_34.html</link>
			<description><![CDATA[「遅れる」のbe late forとlateを解説。間違い英語になりやすい「遅れる」のbe late forとlateを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>late,for,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_35.html">
		<title>時間を表す時に使うfastとearlyを解説。間違い英語になりやすい時間を表す時に使うfastとearlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_35.html</link>
			<description><![CDATA[時間を表す時に使うfastとearlyを解説。間違い英語になりやすい時間を表す時に使うfastとearlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>時間,early,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_36.html">
		<title>「気づいている」のawareとnoticeを解説。間違い英語になりやすい「気づいている」のawareとnoticeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_36.html</link>
			<description><![CDATA[「気づいている」のawareとnoticeを解説。間違い英語になりやすい「気づいている」のawareとnoticeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>気づく,aware,notice</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_37.html">
		<title>「汚い」のmessyとdirtyを解説。間違い英語になりやすい「汚い」のmessyとdirtyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_37.html</link>
			<description><![CDATA[「汚い」のmessyとdirtyを解説。間違い英語になりやすい「汚い」のmessyとdirtyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,messy,dirty</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_38.html">
		<title>「起きている」のawakeとwake upを解説。間違い英語になりやすい「起きている」のawakeとwake upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_38.html</link>
			<description><![CDATA[「起きている」のawakeとwake upを解説。間違い英語になりやすい「起きている」のawakeとwake upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>awake,wake up,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_39.html">
		<title>be angryとget angryを解説。間違い英語になりやすいbe angryとget angryを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_39.html</link>
			<description><![CDATA[be angryとget angryを解説。間違い英語になりやすいbe angryとget angryを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>angry,使い方,形容詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_4.html">
		<title>knowとfindを解説。間違い英語になりやすいknowとfindを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[knowとfindを解説。間違い英語になりやすいknowとfindを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>know,find,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_40.html">
		<title>形容詞 ofと形容詞 forを解説。間違い英語になりやすい形容詞 ofと形容詞 forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_40.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞 ofと形容詞 forを解説。間違い英語になりやすい形容詞 ofと形容詞 forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,of,for</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_41.html">
		<title>状態変化のget 形容詞を解説。間違い英語になりやすい状態変化のget 形容詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_41.html</link>
			<description><![CDATA[状態変化のget 形容詞を解説。間違い英語になりやすい状態変化のget 形容詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get,形容詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_42.html">
		<title>形容詞forgetfulとforgettableを解説。間違い英語になりやすい形容詞forgetfulとforgettableを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_42.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞forgetfulとforgettableを解説。間違い英語になりやすい形容詞forgetfulとforgettableを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>forgettable,forgetful,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_43.html">
		<title>形容詞oldを解説。間違い英語になりやすい形容詞oldを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_43.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞oldを解説。間違い英語になりやすい形容詞oldを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>old,形容詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_44.html">
		<title>nearとnearbyを解説。間違い英語になりやすいnearとnearbyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_44.html</link>
			<description><![CDATA[nearとnearbyを解説。間違い英語になりやすいnearとnearbyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>near,nearby,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_45.html">
		<title>形容詞の変化getを解説。間違い英語になりやすい形容詞の変化getを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_45.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞の変化getを解説。間違い英語になりやすい形容詞の変化getを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>get,形容詞,変化</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_46.html">
		<title>hardとhard toを解説。間違い英語になりやすいhardとhard toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_46.html</link>
			<description><![CDATA[hardとhard toを解説。間違い英語になりやすいhardとhard toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>hard to,hard,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_47.html">
		<title>excitedとexcitingを解説。間違い英語になりやすいexcitedとexcitingを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_47.html</link>
			<description><![CDATA[excitedとexcitingを解説。間違い英語になりやすいexcitedとexcitingを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>exciting,excited,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_48.html">
		<title>famousとfamous forを解説。間違い英語になりやすいfamousとfamous forを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_48.html</link>
			<description><![CDATA[famousとfamous forを解説。間違い英語になりやすいfamousとfamous forを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>famous,famous for,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_49.html">
		<title>drunkとdrunkenを解説。間違い英語になりやすいdrunkとdrunkenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_49.html</link>
			<description><![CDATA[drunkとdrunkenを解説。間違い英語になりやすいdrunkとdrunkenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>drunken,drunk,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_5.html">
		<title>scaryとscaredを解説。間違い英語になりやすいscaryとscaredを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[scaryとscaredを解説。間違い英語になりやすいscaryとscaredを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>scary,scared,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_50.html">
		<title>ordinalとordinaryを解説。間違い英語になりやすいordinalとordinaryを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_50.html</link>
			<description><![CDATA[ordinalとordinaryを解説。間違い英語になりやすいordinalとordinaryを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>ordinal,ordinary,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_51.html">
		<title>sunburnedとsuntannedを解説。間違い英語になりやすいsunburnedとsuntannedを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_51.html</link>
			<description><![CDATA[sunburnedとsuntannedを解説。間違い英語になりやすいsunburnedとsuntannedを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>日焼け,sunburned,suntanned</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_52.html">
		<title>「太る」のfatを解説。間違い英語になりやすい「太る」のfatを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_52.html</link>
			<description><![CDATA[「太る」のfatを解説。間違い英語になりやすい「太る」のfatを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>太る,fat,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_53.html">
		<title>形容詞openと動詞openを解説。間違い英語になりやすい形容詞openと動詞openを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_53.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞openと動詞openを解説。間違い英語になりやすい形容詞openと動詞openを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>形容詞,open,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_54.html">
		<title>形容詞littleを解説。間違い英語になりやすい形容詞littleを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_54.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞littleを解説。間違い英語になりやすい形容詞littleを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>little,a little,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_55.html">
		<title>elderlyとelderを解説。間違い英語になりやすいelderlyとelderを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_55.html</link>
			<description><![CDATA[elderlyとelderを解説。間違い英語になりやすいelderlyとelderを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>elderly,elder,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_56.html">
		<title>形容詞used-upと動詞used upを解説。間違い英語になりやすい形容詞used-upと動詞used upを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_56.html</link>
			<description><![CDATA[形容詞used-upと動詞used upを解説。間違い英語になりやすい形容詞used-upと動詞used upを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>up,使い方,例</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_6.html">
		<title>動詞のopenと形容詞のopenを解説。間違い英語になりやすい動詞のopenと形容詞のopenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[動詞のopenと形容詞のopenを解説。間違い英語になりやすい動詞のopenと形容詞のopenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>open,opening,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_7.html">
		<title>「太る」のfatとbe on the heavy sideを解説。間違い英語になりやすい「太る」のfatとbe on the heavy sideを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[「太る」のfatとbe on the heavy sideを解説。間違い英語になりやすい「太る」のfatとbe on the heavy sideを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>fat,太る,意味</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_8.html">
		<title>tired ofとtired fromを解説。間違い英語になりやすいtired ofとtired fromを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[tired ofとtired fromを解説。間違い英語になりやすいtired ofとtired fromを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>tired of,tired from,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/ent_9.html">
		<title>否定の名詞nobodyを解説。間違い英語になりやすい否定の名詞nobodyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[否定の名詞nobodyを解説。間違い英語になりやすい否定の名詞nobodyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>nobody,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_8/index.html">
		<title>形容詞を解説。間違い英語になりやすい形容詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_8/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_0.html">
		<title>ordinaryとusuallyを解説。間違い英語になりやすいordinaryとusuallyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_0.html</link>
			<description><![CDATA[ordinaryとusuallyを解説。間違い英語になりやすいordinaryとusuallyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>ordinary,usually,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_1.html">
		<title>onlyの使い方を解説。間違い英語になりやすいonlyの使い方を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_1.html</link>
			<description><![CDATA[onlyの使い方を解説。間違い英語になりやすいonlyの使い方を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>only,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_10.html">
		<title>「初めて」のfor the first timeとat firstを解説。間違い英語になりやすい「初めて」のfor the first timeとat firstを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_10.html</link>
			<description><![CDATA[「初めて」のfor the first timeとat firstを解説。間違い英語になりやすい「初めて」のfor the first timeとat firstを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>for the first time,at first,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_11.html">
		<title>「少なくとも」のat least、会話的な意味を解説。間違い英語になりやすい「少なくとも」のat least、会話的な意味を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_11.html</link>
			<description><![CDATA[「少なくとも」のat least、会話的な意味を解説。間違い英語になりやすい「少なくとも」のat least、会話的な意味を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>at,least,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_12.html">
		<title>副詞almostと否定を解説。間違い英語になりやすい副詞almostと否定を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_12.html</link>
			<description><![CDATA[副詞almostと否定を解説。間違い英語になりやすい副詞almostと否定を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>almost,副詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_13.html">
		<title>「すぎる」のtoo 形容詞を解説。間違い英語になりやすい「すぎる」のtoo 形容詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_13.html</link>
			<description><![CDATA[「すぎる」のtoo 形容詞を解説。間違い英語になりやすい「すぎる」のtoo 形容詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>too,すぎる,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_14.html">
		<title>副詞evenを解説。間違い英語になりやすい副詞evenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_14.html</link>
			<description><![CDATA[副詞evenを解説。間違い英語になりやすい副詞evenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>even,副詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_15.html">
		<title>「ちょうど」のjustとexactlyを解説。間違い英語になりやすい「ちょうど」のjustとexactlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_15.html</link>
			<description><![CDATA[「ちょうど」のjustとexactlyを解説。間違い英語になりやすい「ちょうど」のjustとexactlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>just,exactly,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_16.html">
		<title>副詞onlyの場所を解説。間違い英語になりやすい副詞onlyの場所を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_16.html</link>
			<description><![CDATA[副詞onlyの場所を解説。間違い英語になりやすい副詞onlyの場所を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>only,場所,副詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_17.html">
		<title>「すぐに」のright afterとsuddenlyを解説。間違い英語になりやすい「すぐに」のright afterとsuddenlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_17.html</link>
			<description><![CDATA[「すぐに」のright afterとsuddenlyを解説。間違い英語になりやすい「すぐに」のright afterとsuddenlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>suddenly,right after,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_18.html">
		<title>easilyとbrieflyを解説。間違い英語になりやすいeasilyとbrieflyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_18.html</link>
			<description><![CDATA[easilyとbrieflyを解説。間違い英語になりやすいeasilyとbrieflyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>easily,briefly,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_19.html">
		<title>動詞の前におくalmostを解説。間違い英語になりやすい動詞の前におくalmostを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_19.html</link>
			<description><![CDATA[動詞の前におくalmostを解説。間違い英語になりやすい動詞の前におくalmostを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>副詞,almost,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_2.html">
		<title>hardとhardlyを解説。間違い英語になりやすいhardとhardlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_2.html</link>
			<description><![CDATA[hardとhardlyを解説。間違い英語になりやすいhardとhardlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>hard,hardly,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_20.html">
		<title>否定のhardlyを解説。間違い英語になりやすい否定のhardlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_20.html</link>
			<description><![CDATA[否定のhardlyを解説。間違い英語になりやすい否定のhardlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>副詞,hardly,hard</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_21.html">
		<title>nearlyとrarelyを解説。間違い英語になりやすいnearlyとrarelyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_21.html</link>
			<description><![CDATA[nearlyとrarelyを解説。間違い英語になりやすいnearlyとrarelyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>nearly,rarely,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_22.html">
		<title>強調のevenを解説。間違い英語になりやすい強調のevenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_22.html</link>
			<description><![CDATA[強調のevenを解説。間違い英語になりやすい強調のevenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>even,強調,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_23.html">
		<title>too 〜 toを解説。間違い英語になりやすいtoo 〜 toを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_23.html</link>
			<description><![CDATA[too 〜 toを解説。間違い英語になりやすいtoo 〜 toを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>too,to,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_24.html">
		<title>動詞　overとover 動詞を解説。間違い英語になりやすい動詞　overとover 動詞を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_24.html</link>
			<description><![CDATA[動詞　overとover 動詞を解説。間違い英語になりやすい動詞　overとover 動詞を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>over,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_25.html">
		<title>副詞shortlyを解説。間違い英語になりやすい副詞shortlyを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_25.html</link>
			<description><![CDATA[副詞shortlyを解説。間違い英語になりやすい副詞shortlyを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>shortly,使い方,副詞</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_26.html">
		<title>whenとeven whenを解説。間違い英語になりやすいwhenとeven whenを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_26.html</link>
			<description><![CDATA[whenとeven whenを解説。間違い英語になりやすいwhenとeven whenを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>even,強調,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_27.html">
		<title>nearbyとnearを解説。間違い英語になりやすいnearbyとnearを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_27.html</link>
			<description><![CDATA[nearbyとnearを解説。間違い英語になりやすいnearbyとnearを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>nearby,near,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_28.html">
		<title>sometimesとsometimeを解説。間違い英語になりやすいsometimesとsometimeを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_28.html</link>
			<description><![CDATA[sometimesとsometimeを解説。間違い英語になりやすいsometimesとsometimeを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>sometime,sometimes,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_3.html">
		<title>副詞と前置詞のalmostを解説。間違い英語になりやすい副詞と前置詞のalmostを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_3.html</link>
			<description><![CDATA[副詞と前置詞のalmostを解説。間違い英語になりやすい副詞と前置詞のalmostを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>almost,使い方,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_4.html">
		<title>recentlyとthese daysを解説。間違い英語になりやすいrecentlyとthese daysを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_4.html</link>
			<description><![CDATA[recentlyとthese daysを解説。間違い英語になりやすいrecentlyとthese daysを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>最近,recently,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_5.html">
		<title>totallyとin totalを解説。間違い英語になりやすいtotallyとin totalを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_5.html</link>
			<description><![CDATA[totallyとin totalを解説。間違い英語になりやすいtotallyとin totalを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>totally,in total,違い</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_6.html">
		<title>否定の強調neverを解説。間違い英語になりやすい否定の強調neverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_6.html</link>
			<description><![CDATA[否定の強調neverを解説。間違い英語になりやすい否定の強調neverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>否定,強調,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_7.html">
		<title>副詞onlyの位置を解説。間違い英語になりやすい副詞onlyの位置を完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_7.html</link>
			<description><![CDATA[副詞onlyの位置を解説。間違い英語になりやすい副詞onlyの位置を完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>副詞,only,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_8.html">
		<title>overを解説。間違い英語になりやすいoverを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_8.html</link>
			<description><![CDATA[overを解説。間違い英語になりやすいoverを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>over,動詞,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/ent_9.html">
		<title>almostとalmost allを解説。間違い英語になりやすいalmostとalmost allを完全マスター</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/ent_9.html</link>
			<description><![CDATA[almostとalmost allを解説。間違い英語になりやすいalmostとalmost allを完全マスター]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>almost,all,使い方</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/cat_9/index.html">
		<title>副詞を解説。間違い英語になりやすい副詞の代表例と説明</title>
		<link>http://i-eigo.net/cat_9/index.html</link>
			<description><![CDATA[<!--←各自サブタイトルを入れてください-->]]></description>
		<dc:date>2008-01-23T02:20:00+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/index.html">
		<title>英会話の教材でも独学術が無料で身につく無料の英会話教材です。</title>
		<link>http://i-eigo.net/index.html</link>
			<description><![CDATA[英会話の教材でも独学術も無料で身につく英会話教材サイト。]]></description>
		<dc:date>2008-01-22T20:24:26+09:00</dc:date>
		<dc:subject>英会話,教材,独学術,無料</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/uneisha.html">
		<title>uneisha.html</title>
		<link>http://i-eigo.net/uneisha.html</link>
			<description><![CDATA[<div id="base"><!--メイン--><!--ヘッダー--><div id="header"></div><div id="nav"></div><!--ヘッダー終--><!--メイン--><div id="wrap"><div id="contents"><h2>運営者情報</h2><br /><table border="1" cellspacing="0" cellpadding="4"><tr><th>運営者名</th><td>今村友紀</td></tr><tr><th>住所</th><td>〒802-0062 福岡県北九州市小倉北区片野新町1-8-10</td></tr><tr><th>Tel</th><td>093-931-6070</td></tr><tr><th>連絡先</th><td>kansou＠i-eigo.net(aを小文字にして下さい)</td></tr></table><br /><br /><h2>イーエイゴドッ...]]></description>
		<dc:date>2008-01-08T05:00:04+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー一覧</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/link.html">
		<title>link.html</title>
		<link>http://i-eigo.net/link.html</link>
			<description><![CDATA[<div id="base"><!--メイン--><!--ヘッダー--><div id="header"></div><div id="nav"></div><!--ヘッダー終--><!--メイン--><div id="wrap"><div id="contents"><h2>リンクに関して</h2><br /><p>当サイトはリンクフリーです。<br />リンク頂ける場合、トップページへ飛ぶようにリンクをお願いします。<br /><br />また当サイトでは相互リンクを随時募集中です。<br /><br />ご希望のサイト様は当サイトのトップページへリンクを張られた後、<br />下記のお問合せフォームに必要事項と、<br /><br />1. 当サイトへのリンクを貼られたURL<br />2. 貴サイトの希望されるリンクURL<br />3. アンカータグとご希望のコメント(加筆する場合がございます)<br /><br />をご記入の上、送信して下さい。<br /><br />折り返し、当サイトからリンクを張ってご連絡させて頂きます。<br /><br />なお、18禁/政治/宗教/ギャンブル/MLM/情報商材系/その他反社会的サイトとの<br />相互リンクは致しておりませんので、ご了承願います。<br />>> <A HREF="http://i-eigo.net/mailform/mail.cgi">お問合せ</a><h2>リンク集</h2><br />■<a href="http://treatyou.net/">デトックスオイル</a> <br />デトックスオイルを使ったマッサージやオイル販売など。<br /><br />■<a href="http://ninshinsen.sakura.ne.jp/">妊娠線の予防</a><br />妊娠線を予防するためのノウハウやマッサージ法などの紹介<br /></div><!--メイン記事部分終了--><!--サイドメニュー部分--><div id="side"><div id="side_d"><h3>カテゴリー一覧</h3><ul><li><a href="http://i-eigo.net/cat_0/">動詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_1/">動詞+前置詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_2/">助動詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_3/">助動詞過去</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_4/">状態動詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_5/">知覚動詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_6/">使役動詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_7/">名詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_8/">形容詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_9/">副詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_10/">接続詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_11/">前置詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_12/">関係代名詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_13/">分詞</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_14/">単数/複数</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_15/">習慣</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_16/">未来</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_17/">進行形</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_18/">否定</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_19/">受身</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_20/">仮定法</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_21/">比較級</a></li><li><a href="http://i-eigo.net/cat_22/">現在完了</a></li></ul><h3>お問合せ</h3><ul><li><a href="http://i-eigo.net/mailform/mail.cgi" rel="nofollow">相互リンク・お問合せ等</a></li><li><a href="http//i-eigo.net/uneisha.html">運営者情報</a></li></div></div><!--サイドメニュー部分終了--></div><!--フッター開始--><address><b>文法の確認には細心の注意を払っていますが、間違い等による損害等には責任を負いません。<br />Copyright (c) 2006 <em>独学術</em>が身につく<em>英会話</em><em>教材</em>！ All rights reserved</b></address><!--フッター終了--></div>...]]></description>
		<dc:date>2008-01-07T05:05:38+09:00</dc:date>
		<dc:subject>カテゴリー一覧</dc:subject>
	</item>
	<item rdf:about="http://i-eigo.net/houhou.html">
		<title>houhou.html</title>
		<link>http://i-eigo.net/houhou.html</link>
			<description><![CDATA[yahooのアドレスがある方は1.からお願いします。<br>お持ちでない方は、<a href="https://edit.yahoo.co.jp/config/eval_register?.intl=jp&new=1&.done=http%3A//mail.yahoo.co.jp&.src=ym&.v=0&.u=&partner=&.p=&promo=&.last=" target="_blank">こちらからYahoo Japan IDを取得して</a>、下の登録作業をお願いします。<br><br>1.まず<a href="http://bookmarks.yahoo.co.jp/url?url=http%3A%2F%2Fi-eigo.net%2F" target="_blank">こちらをクリック(別窓で開きます)</a><br><br>2. ページ中部「yahoo!ブックマークへようこそ！」の「今す...]]></description>
		<dc:date>2007-12-20T05:31:30+09:00</dc:date>
		<dc:subject>HTML</dc:subject>
	</item>
	<!-- /ENTRIES -->
</rdf:RDF>
